2006-11-17 09:16:48劉欣蕙
For Sentimental Reason:布拉格革命大道
車廂的廣告。
軌道的火花。
電扶梯培養細菌。
為了長大。
為了等我觸碰。
為了一種寄生關係。
是不是我們曾經一起愛過。
大家看起來都那麼神經。
有人跳上車。
有人跳下車。
都知道從此以後不該去哪裡。
有人論述那是錯愛。
革命大道飄著塵。
軌道裡安靜的汗水和挖土機。
這些石頭和磚塊都是鬆軟的。
是有人會拿起餐盤。
把它們疊起來。
叉走。
我跑著經過那個旅館和廣場。
被塵打髒了牛仔褲腳。
後我過了馬路的男人在背後叫住我。
對我比了一個心形。
為了再看一遍。
我隨他走進一間做木偶和吹玻璃的店。
我用破英文問他您剛才比了什麼。
他假裝遺忘。
知道假裝遺忘可以讓我慾望。
------------------------------------------------------------------------
Advertisements of compartments.
Sparks of railways.
Electric staircases nurture bacteria.
in order to grow up.
in order to wait for my touch.
in order to build up a parasitical relationship.
We all together once loved?
everybody looks nervous.
Some people jump up the compartment of subway.
some people jump down the compartment of subway.
They know where do they shouldn't go.
some people say : it’s wrong love, wrong destination.
The Revolucni Street is floating with dust.
The railway tracks lie down beneath the peaceful sweat
and excavator.
These stones and bricks are soft.
Some people can take the plate.
pile them up.
with forks.
I ran passing through the hotel and square.
my jeans was hit by the dirty dust.
The latter man behind called to me in the street.
he made a heart shape with his hands.
In order to take a look again.
I follow him into the puppet and glass shop.
I ask him with my broken English : what’s the shape
with your hands a moment ago?
He pretended that he forgot.
He knew his disguise can make me desire.
joelle,
不要擔心我,
過去已留在詩與散文裡,
毋須再去重述,
重述只會重複痛苦^__^
一場浩劫之後,若我依然活著,
那表示我有能力在未來活得更好。
我的朋友,請不要為我擔心,
我比妳想像中的堅強,
everything is going well now ^__^