2006-10-29 10:35:52劉欣蕙
For Sentimental Reason:隱隱有了一種依存
【隱隱有了一種依存】
站立此岸,大風解開了外衣
髮束也如宣紙一般鬆展開來……
髮絲上潑墨著小篆
豪放瀟灑得書寫著相遇之日
你怎樣努力直視著我
而我只是徒然論述中西差異之處
總有一些跟文化無關的東西在隱隱發生
眾人喧嘩的許願池,一枚銀幣
倏地潛入幽閉水底
叮噹碰撞另一枚銀幣
於是,整座羅馬古城搖盪了起來……
或者,泛漲浪潮的橋墩
一束粼粼水光
突然擦響了鳳尾船底
聖馬可廣場上的鴿子全都收斂翅膀安靜了下來
在我們默不出聲的時候
隱隱有了一種依存
你棕色的眼珠,立於彼岸
酒旗般招攬我不醉不歸的靈魂
繫好了馬,陶杯裡斟滿了酒
再擺上燭光
一杯杯漂放於你夢海逐流而去……
Ricordati di me
Sogni d’oro
---------------------------------------------------------------------------------
【 The invisible feeling of dependency 】
Stand on this shore, the wind unties my coat
my hair is loosed and expanded like the rice paper.......
The hair is written by the calligraphies
they delicately write down the story about our meeting day:
You were just looking at me elaborately,
and I was talking about the issue of the differences between western and oriental world
Some irrelevant things happened invisibly :
People made noises around the Fontana di Trevi, and one silver coin
suddenly submerged into the deep water
and collided another coin
Thus ,the entire city of Rome was tossed......
Or, when the tides were risen to the bridge pier
one sparkling water light
suddenly scratched one gondola to make a sound
All the pigeons flying under the St. Mark’s Square restrained their wings and quieted down
When we get the moment of silence
the invisible feeling of dependency is engendered
Your brown pupil, stands on another shore,
is like a wineshop banner to invite my alcoholic soul
I tie my horse, and fill the liquors into the pottery cups
also, the candlelight is put into the cup
One by one, they are drifted away under the deep ocean of your dreams.......
Ricordati di me
Sogni d’oro
站立此岸,大風解開了外衣
髮束也如宣紙一般鬆展開來……
髮絲上潑墨著小篆
豪放瀟灑得書寫著相遇之日
你怎樣努力直視著我
而我只是徒然論述中西差異之處
總有一些跟文化無關的東西在隱隱發生
眾人喧嘩的許願池,一枚銀幣
倏地潛入幽閉水底
叮噹碰撞另一枚銀幣
於是,整座羅馬古城搖盪了起來……
或者,泛漲浪潮的橋墩
一束粼粼水光
突然擦響了鳳尾船底
聖馬可廣場上的鴿子全都收斂翅膀安靜了下來
在我們默不出聲的時候
隱隱有了一種依存
你棕色的眼珠,立於彼岸
酒旗般招攬我不醉不歸的靈魂
繫好了馬,陶杯裡斟滿了酒
再擺上燭光
一杯杯漂放於你夢海逐流而去……
Ricordati di me
Sogni d’oro
---------------------------------------------------------------------------------
【 The invisible feeling of dependency 】
Stand on this shore, the wind unties my coat
my hair is loosed and expanded like the rice paper.......
The hair is written by the calligraphies
they delicately write down the story about our meeting day:
You were just looking at me elaborately,
and I was talking about the issue of the differences between western and oriental world
Some irrelevant things happened invisibly :
People made noises around the Fontana di Trevi, and one silver coin
suddenly submerged into the deep water
and collided another coin
Thus ,the entire city of Rome was tossed......
Or, when the tides were risen to the bridge pier
one sparkling water light
suddenly scratched one gondola to make a sound
All the pigeons flying under the St. Mark’s Square restrained their wings and quieted down
When we get the moment of silence
the invisible feeling of dependency is engendered
Your brown pupil, stands on another shore,
is like a wineshop banner to invite my alcoholic soul
I tie my horse, and fill the liquors into the pottery cups
also, the candlelight is put into the cup
One by one, they are drifted away under the deep ocean of your dreams.......
Ricordati di me
Sogni d’oro
白色釦子
2006-11-07 19:26:34
我試過接受另一個人,但沒辦法
我沒辦法抹滅心裡的他
所以我決定繼續喜歡他
沒關係了,就算自己很受傷又怎樣
習慣就好
很開心你找到了對的人
*O*
一定要跟他到處旅行,然後留下最棒的回憶唷!!
這段時間透過pchome跟你聊聊,我很開心
謝謝你對我說的每一句鼓勵的話
*ˇ*
瑪麗安
2006-11-06 21:47:49
白色釦子,
考試寫錯答案,可以重新塗改,
但人生寫錯答案,卻無法重來,
在錯的時間遇到錯的人,
經常是一個巨大無解的難題,比歷史地理好背,卻比數學理化難懂,
即使我已年過三十,還會懼怕這樣的難題 *__*
所以,當愛來時,能做的,只有讓心慢慢感受那種甜蜜或憂傷的質感,
時間過去,妳的理性將會慢慢成形,
也將會發現:自己想要的是什麼,比他想要的是什麼,還要來得重要。
我們都是一樣,在跌跌撞撞中創造自己的生命故事,
並因此而發現了自己的心靈,原來擁有這樣多層次的豐富。
請慢慢找出地球上另外一名可以真正陪妳一起旅行的伴侶,
即使像我一樣要年過三十之後才能遇到 ^_____^
不好意思,我今天才發現妳還有這一篇留言*___*
誠實面對自己
不要虛偽
繼續喜歡他就繼續喜歡他
不要企圖用另外一種方式去抹滅他的存在
那不尊重自己
時間會告訴妳答案
也許不是現在
而是等到妳準備好的那一天
詩人葉慈愛著一位叫Maud Gonne的女子
直到五十二歲才死心娶過別人
這段看似失敗的愛情
反而,成就了他傲人的詩藝
一點點憂傷可以帶來美
但過多並無助於健康
除非妳想成為一名超凡絕倫的詩人^__^