2020-11-08 03:31:21shang

◆ 香菇(표고버섯) & 《애별리》 ◆

201107a1

201107a2

201107a3

◆ 香菇(표고버섯) & 《애별리》 ◆

立冬日,本以為會下雨,結果還有些熱!
立冬,大家都在吃大補湯,
(小時候不太喜歡吃補湯,有中藥味,又有肉...)

呷菜郎個體戶也順著節氣過節。有啥吃啥...二朵大香菇,
煮著蔬菜湯麵,心想...有酒味才像個冬令進補,
就加個上回剩下的料理米酒唄!簡簡單單的一餐!

忙一些事...有些空檔,練了一下韓文單字,
從週邊有興趣的事學習...練、看歌詞、聽音樂...
-----------------------------------------------------
《애별리》(愛別離) 這韓文發音與中文類似,意思也一樣。
임형주(林亨柱)有美聲小王子之稱!
另一首《야상곡》(夜想曲) 也非常輕柔好聽!
因為二首都是抒情慢歌(才跟得上速度),
很適合拿來練、看韓文字和發音。
順便日文也一起練習...竹竿道菜刀!摸蚋兼洗褲!

《애별리》(愛別離) 임형주(林亨柱)
물 따라 길 따라서 나서면 꿈 따라 따라 나서면
구름을 벗 삼아 바람을 벗 삼아 가슴을 달랜다

두발로 걷고 또 걸어가면
못 닿을 곳 없다  ...사랑 사랑...


夢を 追って 追って 追って 出向けば
雲を友として 風を友として 心を癒す

2本足で歩いて さらに歩いて 行けば
辿り着けない 場所はない...愛 愛...


跟隨水 跟隨路,跟隨你的夢想
以雲為友 以風為友 撫慰你的心...

雙腳走著 而且走得更遠 沒有到不了的地方...
...愛 愛...


======================================

◆ Mushroom ◆

(pyo go beo seos)

======================================

●無法顯示日文、韓文字,請看以下,已轉為圖檔!

============================================

201107a4