◆ 麻花辮上學企~ 台語學習筆記--中猴 ◆
![](https://photox.pchome.com.tw/s14/shang16888/6/145754601848/)
mahapn160309a.JPG
◆ 麻花辮上學企~ 台語學習筆記--中猴 ◆
除了~
●保護三藏去取經---著猴!
還有這個也蠻有趣的~ ^^
●鴨子過溪---無聊!
(涉水的台語是 ㄌㄧㄠˊ水)
(鴨子過溪是用划水的,無須涉水,所以,無聊,雙關語)
還有一段歌謠,我覺得很有意思,
雖然不太好記,但能了解其意~
●兩枝甘蔗平平長,毋知佗(ㄉㄡ)一枝較有湯,
兩個君仔平好耍,毋知佗一介較久長。
意思大概是說,女生正在抉擇中~
兩枝甘蔗一樣長,不知哪枝較有湯汁,
兩個男生一樣好,不知哪個能與共。
老書簡介了神話、故事、傳說、歌謠、童謠和俗諺...
我還是比較喜歡俗諺歇後語,比較好記又有趣。
=========================================
姥姥
哈哈哈!
我剛好猜反了~
但是這兩句我都聽過
只是我記錯意思啦~
再來兩句蛤~
賣無賺多 暗時倒好
台語唸:每 ㄇㄜˇ 探 傑 按 息 ㄉㄜˋ 賀
其實是在調侃自己生意不好
是說:賣無賺"坐" 暗時(晚上)倒著好(休息)
會唸嗎?
哈哈哈!!!
版主回應
這二句我也從來沒聽過,呵)))))
聽妳這麼解釋,我有點了解!
原來是雙關語! 同音卻雙關唄!^^
是,反正賣不好,也賺得休息。
這跟...有工作賺錢,沒工作賺閒...的國語一樣!
姥姥
意思是小賺一點點
對嗎?
大多用於生意不好做時
只要有一點利潤就賣了
版主回應
考倒綢姥了唄!
答案竟是~很好賺的意思。
老書舉例:批50元,賣100元,賣了本,也賺了本。
另一個是: 末趁,利潤不高,不好賺之意。
無論是合仔趁或是末趁,我都沒聽過。
很難喲!
shang
這幾天老書教我們這個---合仔趁!
超難的,意思和發音我從沒聽過,更沒用過!@@
發音是((哈嘛探)....
老書有跟我們解釋意思,
就用這詞,考考你們!呵)))))
看你們有聽過嗎?
姥姥
豆董
我有說
"而你跟這人的交情又夠好時可以說"
唉呦!架熬!稿嗯架安ㄋㄟ~
就是不適用所有人喔~
哈哈哈!
就愛計較的老太婆
版主回應
呵~~~~二位線上台語老書....仙拼仙!呵))))
豆豆
應該是“及啪啪A電火”
版主回應
我也想說是...吉趴吉趴的電會OR 吉趴趴...
但是原文的用字是---濟濟葩的燈火..(所以唸起來怪怪的)
可能一盞一盞的形容不夠密集,
用濟濟葩的燈火....形容密集狀唄!(我是這麼想^^)
也許...吉趴趴...和...濟濟葩...有點不太一樣唄!呵))))
豆豆
另外“芭樂”與“林拔樂”裡面的“芭”與“拔”台語讀音是不一樣的
“芭”在這裡讀作“ba”
"拔"在這裡讀作“bua”
很難拼音,不知道能不能理解,哈!
版主回應
呵)))))這讓我想到...
這幾天,老書也有教我們唸一短篇白話文學,
內容寫的是有關放天燈的文章...
其中....有一句...漢字這麼寫...
(((浮踮半空中濟濟葩的燈火....))))
意思是...浮在半空中一盞盞的燈火...
前半段的發音沒啥問題,
我跟著台語發音...
鋪店半空中...ㄐㄧˇ ㄐㄧ 趴 A 電燴
就是後半...怎麼唸怎麼怪 ^v^
豆豆
但我以為是罵人是猴人,以為是諷刺別人是猴子,
原來有稱讚之意,呵))))))))))))
從沒有想過是稱讚,而且是意外的好,....呵)))))
我的認知不是這樣,就是一句“靠俗”的言語而已。正好交情不錯,那就可以講。對陌生或不熟的人絕對不能用來做“稱讚”的話。
版主回應
呵))))沒錯,有些話就像對長輩、對平輩、對晚輩...都不大一樣,
敬語和一般麻吉的話,一定是不同的,
和熟又能開玩的朋友也許可以這麼說...猴才這樣!
如果是不太熟的人,可能也會想到被罵猴子!呵)))))
我也有聽過(((恰猴)))) 形容頑皮搗蛋的人!
shang
所以,我覺得歇後語比較好學好記!^^
日常生活比較常聽到!
上回也有學到....蕃石榴
現在都直稱為芭樂了!發成台語音。
一般都是芭樂或拔辣!
但教材的漢字寫成....林菝,
呵)))))))))))))我根本不知((((林菝))))是啥!
(平常...常聽的是...林北)
發音是...吶拔!
還要看這名詞在語詞中的的押韻,
有時還要發音成...Na拔啦!
教材有童謠...林菝全全子,(吶拔啦全全記)
原來是....芭樂都是仔仔!
姥姥
得猴是不好的
但是另一句
稿嗯架安ㄋㄟ~(猴才這樣)
卻是形容"意外的好"
比如說原來以為這個人事情一定做不好
可是結果卻是很好
而你跟這人的交情又夠好時可以說:
唉呦!架熬!稿嗯架安ㄋㄟ~
架 (熬)的念法跟向人問早一樣"熬ㄗㄚˋ"
會唸嗎?
呵呵呵~~~
版主回應
猴才這樣...這句常常聽,電視節目常有。
但我以為是罵人是猴人,以為是諷刺別人是猴子,
原來有稱讚之意,呵))))))))))))
從沒有想過是稱讚,而且是意外的好,....呵)))))
認知差很多!所以,才要多學一點,免得會錯意。
架熬....哇哉影!
這也常聽人說...真猴真熬出國比賽!
拿冠軍!得金牌!成功倒轉來!
這個常聽!呵)))))))
shang
◆ New Study~Tai-gi~ The Monkey King ◆
哈哈哈!
我剛好猜反了~
但是這兩句我都聽過
只是我記錯意思啦~
再來兩句蛤~
賣無賺多 暗時倒好
台語唸:每 ㄇㄜˇ 探 傑 按 息 ㄉㄜˋ 賀
其實是在調侃自己生意不好
是說:賣無賺"坐" 暗時(晚上)倒著好(休息)
會唸嗎?
哈哈哈!!!
聽妳這麼解釋,我有點了解!
原來是雙關語! 同音卻雙關唄!^^
是,反正賣不好,也賺得休息。
這跟...有工作賺錢,沒工作賺閒...的國語一樣! 2016-03-29 00:27:47