2007-11-10 21:14:57In and Out⅓

たた、想うだけ…





最近發生一些事情,讓我很感慨。
我得先聲明,對於出現照片的人物很抱歉,
我尚未通知就放;如果不喜歡可以跟我說我再換掉。







最近發生的那件事情,我沒有花太多時間在思考。
不,我花了很長的時間在思考。
『回去』、『不想回去』、『回不去』,這三個意思不一樣。
人都是現實的,應該是這個世界都是現實的。
只是我喜歡念舊,大概是都在後悔所以很喜歡念舊。








那件事情,讓我感觸最深。
有一年、有一天放學,我們在公車上討論。
言語中充滿了擔心、害怕,也許還有點恐懼,
如果、如果真的變成那樣,我們該怎樣去接受。
然後我想起來了……
我們三個在書店泡一整個下午的事情。





現在想起來,那會是怎樣的感覺呢?
不愚蠢也不單純,只是一種信念而已。
無論用什麼方法、無論要花多少心血,都希望事情傷害性可以降低。
我們並非作白工…也許有那麼一點的有效。
只是我很抱歉……
現在,什麼都沒了。






我想起剛開學的時候。
我想起大家不分團玩在一起的時候。
或許那個時候叫做單純。
不只是我、你們,還有大家;那都是單純的一年。
嗯…Maybe是半年,或是幾個月吧……。
姑且不管這麼多,那段時間不騙人地很開心,我很喜歡。






現在、轉眼間,畢業就在眼前。
今年十二月就要拍學士照了……
一瞬間,現實拉近許多。
我們終究會分開、會陌生、會漸漸斷掉聯絡,
或許幾年後在路上偶遇也不會再刻意在打招呼。
不知道你們會怎樣,至少我覺得我不會。






那件事情,讓我沉思很久。
我該怎樣作?
我該怎樣幫助?
我該、我該怎樣表達出來?
我知道我很差勁、很過分、很低級;但這是我。





我不知道……
雖然有時候我很冷酷、很無情,很容易跟人隔絕,
但我很會念舊。
加上那件事情我更懷念以前。






我只想跟你們說聲抱歉。
過去的事情我希望讓他過去。
我決定打日文了。
憋在心裡很痛苦……
彼女を失いたくないだよ…。






全身性エリテマトーデス。
彼女の病気だけど、みんな知ってるはずなの、
でもね、最近彼女の状況は段々悪になった。
学校はやめろって、彼女の母そう言った。
僕、言いたい事は一つだけ、
どれほど我慢できのは分らないけど、
せめて、最後まで、一緒にメモーリを作ろう。






彼女ね、何も言わないけど。
でも分りやすいのよ。
体の事。
僕、後悔する事はやりたくない。
だから、彼女のこと、大事にしよう。
お願いします。








我知道沒有人看得懂……
只是想打出我心裏的話而已。
很多話我還是憋在心裡。
因為,我不知道該怎麼用文字去形容。
也許會覺得這叫做活該,但是……
別這麼狠心好不好?







算了,我也不知道自己在打什麼。
這只是我想說的話而已。
就只有這樣。
想知道日文的意思在來問我吧。
要不也可以用線上翻譯;但通常都翻得很怪。
我不強迫誰知道,我也沒有那個意思要讓很多人知道,
只是,我想說而已……。







上一篇:ラッキ

下一篇:報告。

耕二莘班 2007-11-10 22:14:45

我是菊花...剛剛才發現我用班網留言...= =

耕二莘班 2007-11-10 22:13:41

我是日本人所以我很容易懂喔...

:)))
















請告訴我翻譯= = ........

版主回應
……那你翻出來給我看阿(汗)
簡單來說就是、我愛他。
嗯嗯,翻那麼長出來也看不懂= =


就是我愛她。
就這麼簡單ˇ
2007-11-13 08:44:32