2003-04-22 02:47:24schneider

【筆記-微言大義】

───────────────────────────────────────

※ 引述《farmer (信仰始終來自人性!)》之銘言:
: ~所謂做研究,就是讀三本沒人看的懂得書,然後自己也寫本那樣的東西~
: 出處忘了,抱歉 :P


所謂微言大義,有時是作者本人學問不夠,只好畫虎爛
裝神弄鬼莫測高深。 :)


有時是學問精妙,真的很難在兩三本書中說到懂。
不如學習禪宗,「明心見性,直指人心」。


例如, He was deluded.


這句話很短,對吧?短到國中生都會翻成中文。
但是為了解釋這句話,也可以寫一本厚厚的碩士論文了。 :)
======================================================================


※ 引述《Fassbaender (髮絲冰達)》之銘言:
: 例如, He was deluded.



容我再嘴碎一下,因為本來不想那麼多話的,不過hypomania來了 :p


He was deluded.


為什麼是he, 為什麼是was, 為什麼是deluded.

為什麼是he, 不是I. 不是you, 不是they,
為什麼是was deluded,不是 is deluded, 不是 had been deluded,
不是has been deluded, 不是would be deluded, 不是could be deluded,
不是will be deluded, 不是 was being deluded,不是is being deluded.
為什麼是 He was deluded. 不是 He was deluded!
不是 He deluded.



單單解釋這些問題,三本書都寫不完,
遑論還有,
How was he deluded, Why was he deluded, What deluded him......


花上一輩子研究都不為過。 ^^;;