【吾命惡搞】屍經
原文:
關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,鍾鼓樂之。(關雎。周南)
(喇叭之)白話解釋:
某種死鳥在河邊一直叫,賢淑的女孩子是君子的良伴(上句和下句有什麼關係?)
水菜長得高低不平,還猥褻地左右搖晃。醒著睡著都想著賢淑的女孩子。
在床上睡不著,翻來翻去都想著她(天哪!好邪惡)
水菜還是長得高低不平,就左右摘取它(好啊用力一點…不…還是別了…啊啊)
賢淑的女孩子,就要敲鑼打鼓地去努力當好朋友(需要舞龍舞獅一起來嗎)
水菜到底要高低不平到什麼時候?看它不爽,就左右去踩爛。
若是賢淑的女孩子,就敲鐘去取悅她(鐘樓怪人來了!)
吾命版:
唔唔審判,在聖殿倒,窈窕騎士,太陽好逑。
參差暴風,左右倒之,窈窕騎士,寤寐要之。
求之不得,寤寐思服,嗚呼嗚呼,輾轉反側。
參差暴風,左右推之,窈窕騎士,撲倒友之。
參差暴風,左右壓之,窈窕騎士,佔有樂之。(胱啾。粥腩)(←?)
(不誤的)白話解釋:
審判唔嗯地喘息著,因為他在聖殿裡被推倒了。
賢淑的騎士是太陽最想要陪在身邊的。
暴風改公文到坐著都會高低左右地倒下。
賢淑的騎士,令太陽睡夢中都想要得緊(?)
可是得不到,只好醒著睡著時,都在腦中做OOXX的幻想。自我滿足(?)時發出了奇怪的聲音,在床上滾啊滾都睡不著。
暴風還是繼續高低左右地倒下,來幫他改公文的人(?)就很順便地推倒了他。
到底該怎麼與賢淑的騎士結交為友?撲倒!不撲不成友!
暴風還是繼續高低左右地倒下,既然推不倒,就只好用壓倒的。
到底怎麼取悅賢淑的騎士?那就佔有他吧!
***
原文:
桃之夭夭,灼灼其華,之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實,之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。(桃夭。周南)
(唬爛的)白話解釋:
桃子長得很茂盛,花開得紅又鮮豔。女兒終於嫁進夫家,是個適合在房裡用(?)也適合把持家務的好人妻。
桃子長得依然很茂盛,還結果了,女兒(在經歷二次世界大戰以後同上地)嫁進了夫家。
桃子長得(不)很茂密,葉子相當(不)翠綠,女兒(離婚了以後又)嫁進了夫家,對家人而言是個好媳婦。
吾命版:
推之夭夭,濁濁其顏,之子于歸,宜壓室推。
壓之夭夭,有羞其實,之子于歸,宜作家室。
撲之夭夭,其衣碎碎,之子于歸,宜其兄弟。(靠夭。粥腩)
(請自行多加想像的)白話解釋:
太陽用力地推倒下去,羅蘭的臉就會被噴到濁濁的東西(?)
好不容易回到了聖殿,可以現場壓,也能帶回房間裡用推的。
太陽用力地壓倒下去,羅蘭很害羞,卻又因為是個死人所以不是很有感覺。
好不容易回到了聖殿,羅蘭真的很適合作人的妻子。
太陽用力地撲倒下去,羅蘭的衣服可以順便給他撕開來。
好不容易回到了聖殿,爽到的,是他的兄弟。
***
原文:
青青子衿,悠悠我心,縱我不往,子寧不嗣音。
青青子佩,悠悠我思,縱我不往,子寧不來。
挑兮達兮,在城闕兮,一日不見,如三月兮。(子衿。鄭風)
(北爛)白話文:
你那藍色的衣領,常掛在我心口。就算老娘不爽去看你,你是不會傳個e-mail嗎?
你那掛玉的衣帶,常掛在我思緒。就算老娘懶得去看你,你是不會自己過來看我嗎?
走來走去,在城樓上。一天沒有見到你,好像三個月沒見到你(叭噗來了)
吾命版:
青青大衣,悠悠吾心,縱我不往,子寧不點心。
白白奶油,色色吾思,縱我不往,子寧不來。
挑兮達兮,在廚房兮,一刻不吃,如三年兮。(止驚。震瘋)
(很爽對吧的)解釋:
你那藍色的大衣,常掛在本騎士的心口。就算我不去,你難道不會送點心過來?
你那不小心沾到臉頰上的奶油,引起了我邪惡的幻想。就算我不去,你難道不會過來讓我推倒嗎?
走來走去,就在廚房踱步,一點時間沒有吃到(點心和人),就好像三年一樣久。
***
我累趴了。
國小生怨念深厚,請勿模仿。
原文為了笑果,我沒有找解釋,都是以上課(事實上是偷翻表哥的教科書)時的印象直接翻過來,還帶許多加油添醋,所以僅供參考而已。
吾命版看不懂,表示你是個乖孩子。
為了維護你身心靈的安全,任何有關內文的問題我都不回答滴-_-"""