2013-11-05 15:31:14李奕

131105 [Chin-trans] Billboard告示牌YTMA訪問完整版(Tiffany)

(我很抱歉,即便我可以閱讀完全篇訪問,我仍然不是專業的英文翻譯。我能夠理解內容,卻有可能無法以中文仔細地解釋清楚;我懂英文,但也不是英文母語者,有可能在文意上也有理解錯誤的可能,希望大家可以體諒我。)

正文:

成員Tiffany在擊敗了Bieber, Gaga, One direction榮獲年度最佳音樂影片獎後,與K-Town說:「能夠與這群如此偉大的藝術家並列在一起,這就是很大的回饋。」

一個人能否想像Justin Bieber, Lady Gaga, One direction或其他的fans們,在聽到年度最佳影片的大獎最終落到“少女時代”的“I got a boy”時,是有多麼的驚嚇與震驚。這個擁有九個團員的Kpop少女組合之獲勝不僅成功地把全世界關注的焦點轉移到現正發熱的kpop社群力量,同時也使人正視亞洲藝人的跨文化潛力。

在少女時代榮獲這項獎項後,Billborad獨家地訪問了在Los Angeles長大的成員Tiffany, 同時她也是這一次代表全團出席領取獎項的成員。

“這是一個很大的競爭” 當她和Billboard提及這一次的獲勝時,這個勝利是完全地由fans在特定的、Youtube平台創造出的社群網路分享的提名系統所決定的。”這是完全沒有預期到,同時興奮而且特別震撼人心的。光是能夠與這群偉大的藝術家並列,這就是很大的回饋。我們已經成軍7年,而給了我們如此大的獎項是很棒的鼓勵。我真的為此十分感謝。”

24歲的年紀,也讓她個人十分清楚這個比賽的競爭究竟有多激烈。“我幾乎看了這個類別裡全部的影片,”她解釋道,“如果我會知道(某天)我能夠與他們被分進同一個類別裡,我應該多看一點我們自己的影片! (笑) 但這全都要感謝我們的fans”

根據Youtube的規則,年度影片的得獎者是由”近12個月內在youtube上,最受喜愛的、最多觀賞以及最多分享的音樂錄影帶”。所以,究竟是什麼讓”I got a boy”在點擊上獲得如此火熱的成功呢?(註1)

“這影片與之前的比較起來,更多古靈精怪的感覺,但卻也同時有更多的隨興感”,Tiffany說,指的是過去kpop其他作品,包含”Gee” (超過1億1千1百萬的觀賞人數), “The Boys” (8千1百萬)還有”Oh!”(6千8百萬) “這音樂也和以前的影片不同,這可能同時吸引了新的以及舊的觀眾。它和現今的潮流也有很棒的結合,這就是大家都想要的--一些新的、一些原始的,更不同的,更潮流的。我猜這影片讓這些元素一次性地展現。”

在這9人的團體中,具有歌手/演員/模特兒的角色,相對也代表了其他亞洲藝人來獲取更大的國際注意力。她補充道:“像Youtube這種舞台最棒的事情是,它幫助全世界的音樂家吸引更龐大的觀眾群。對於能夠吸引到那些過去不知道我們音樂的不同fans, 我只有感謝。但除了我們之外,亞洲還有很多藝人也同時在吸引世界各地的觀眾。能夠被選作為第一屆youtube音樂大獎的代表是相當無法置信而且很棒的。抱著這樣的希望,它讓我們繼續為下一張專輯努力。”

提到下一張專輯,九位女孩近期公佈了日本新專輯將於12月公開。很有可能收錄了這組合近期取得前10名的曲目:”LOVE&GIRLS”, “Galaxy Supernova",再加上被Tiffany以”令人驚歎"形容的新曲目。

“(根據)我個人的品味是,我們的日本專輯是我的最愛之一。”她解釋,”我們第一張專輯賣了100多萬張,因為我們在第一張專輯就取得如此大的成功,這有點像是「你不能在第一張專輯就登頂」的感覺。這張專輯有一些很棒的歌曲。我甚至等不及讓大家都聽聽看。我現在一整天都在唱(這些新歌),我非常確定這會是我們非常快樂及愉悅的一段時間。當提到音樂,我們已經變得更加的成熟而且品質也變得更好。”

然而,期待她們在kpop樂壇回歸的fans可能要再多等待一些了。”我們預期要在今年完成的,但是很不幸地因為一些延宕...” 她說,”我們希望成品是更好更大更酷的音樂,我們正謹慎地挑選當中的曲目。在製作的過程往往充滿許多樂趣,所以我們正處在很幸福的階段,希望這會讓fans也多喜歡(這張專輯)一些。我希望我們很快就會見面。”

在今年新年第一天發表的“I got a boy”在Billboard的kpop前100名排行榜上佔據了兩週的第一位。這樣的風格轉換、節奏變化像是在分化不同的聽眾,但實際上它在排行榜以及youtube的成功似乎表達了這樣的革新是值得的。

但,這無比謙虛的少女時代成員希望fans能夠知道:這個獎項之於我們的重要性如同之於整個組合一樣。(註2) “我真的很想感謝我的fans(註3),也很希望他們能夠如我一樣享受這個瞬間。” 她說,“我在舞台上真的有些驚嚇,因為我甚至不知道我該看哪裡,而且我也聽不見自己在說些什麼。沒有了fans, 少女時代沒有什麼事情是可能的。我們已然成長為一個大家庭,這是對彼此間的愛與支持。我希望我們可以用好的音樂、好的舞台,以及一直維持著這個組合來作為報償。”

=====================================================

註解是來自於中英文無法通順地轉換以及翻譯,因而我在一些句子上更改了英文語句的順序,以及些微的意思以便大家理解,以下列出原句以及我更改之處。

->註1:
原句:"So, what made "I Got a Boy," such a clickable viral hit?“
老實說,在英文當中hit是一個很明確的概念,但請原諒我一時無法想到相應的中文字彙,總之是很暢銷、很成功的意思。

->註2:
"the humble Girls' Generation member wants fans to know that this award is just as important to them as it is to the band.”
我理解的意思是:這個獎項不僅對她們成員本身很重要,同時也對於整個組合是一種榮耀。

->註3:
"I really want to think my fans and I really hope they enjoy this moment as much as I do,”

(我猜測在前一句的think應是錯植,應為thank使得語句的文意比較完整。)

==================================================

cr link: Billboard interview of YTMA:
http://www.billboard.com/articles/columns/k-town/5778185/girls-generation-reacts-to-youtube-music-awards-win-talks-new-music


translated by @alicechiu517
轉載或分享,請註明原出處以及翻譯者。

 

Qiqi 2013-11-06 05:32:37

另外,关于注三,您指出的Think 在原文中其实是thank,这样的话就make sense 了。

Qiqi 2013-11-06 05:29:55

抱歉,应当是注二。

Qiqi 2013-11-06 05:29:09

关于注三,我想更准确的意思是,少女时代成员们希望FANS们知道这个奖不仅对fans们很重要,对少女时代成员来说也同样重要。