2014-07-22 14:58:33解讀統計與研究譯者

沒有"顯著"異常?

讀者如果有做過健康檢查 會發現檢查報告都是一堆數字 通常沒事就會寫上正常 有時候 你會發現醫院寫上"沒有顯著異常"

這一句沒有顯著異常往往帶給人們困擾 到底是沒異常還是有點異常? 為什麼不寫無異常就好?

原來這是翻譯的問題 因為判定有沒有異常要進行假設檢定 就會有顯著考驗(significance testing)的程序

因此:

虛無假設: 沒有異常

我們都希望虛無假設不要被拒絕(e.g., P > 0.05) 這樣身體就是沒有異常 英文會寫出 non-significant 結果翻譯就成了沒有顯著異常

某位中央餐廚評選委員看見了每一家參與標案的公司其員工健康檢查報告上寫著"沒有顯著異常" 就要求每一家公司要換一家醫院檢查 或者報告上面措詞要改 當下讓被評選的公司傻眼 也只能說是 可見得這種困擾還真不小!

建議基礎統計學列為大一必修課 提升全民科學素質