2011-03-18 00:55:24斷章
愛詩思-5 從這裡的陽光
愛詩思-5 從這裡的陽光
作者:卡羅布拉喬 譯者:趙振江
從這裡的陽光,永恆
用脆弱的火焰
在照射。從這親切的花園,
從這陰影。
它將自己的門檻向時間打開,
時間上
萬物均有磁性。
它們在時間上深化,
時間將它們支撐
並讓它們表現為:圓滿,慷慨,
光明。清新並
充滿歡樂的廣度,星球的深度,
節日的異彩紛呈。
堅固並與眾不同
為了被感知,讓空間、時間,
和自己精緻的果園結盟。
像花園裡恰到好處的石頭,
像廟宇上設計好的過程。
一扇門,一把椅子,
海洋。
深白的顏色,
有位差的牆。
短短的幾條線
將他圍在中央。
羅望子樹閃爍在
漆黑的夜晚
巴松管傾瀉出
水流明媚的聲響。
他雙手堅定的溫柔;濃密黑夜,
遼闊的氾濫黑夜,
讓感人肺腑的溫柔
洋溢在
深深的豐饒上。
上一篇:愛詩思-4 照我的排行 世間萬物
皮 厚
2011-03-24 06:43:33
他的本名是趙振開
我還蠻喜歡讀北島的詩作
^^
修改了~...
2011/04/05 2011-04-05 20:33:52
喔 好棒喔
文章內容真好
感謝 能共賞
也是功德無量
譯者也很棒喔
早安
版主回應
書名"另一種聲音"編者之一是詩人北島他的本名是趙振開
我還蠻喜歡讀北島的詩作
^^
修改了~...
2011/04/05 2011-04-05 20:33:52
斷章 , 你記錯了北島的原名了 .
其實叫趙振開才對 ..
我印象中並不是趙振江 , 所以我又 google 了一次
是趙振開才對 ..
要記得更改一下喔
因為是北島.方梓動.陳嘉恩編的,
那可能不是同一人,我自己沒注意一直以為是同一人,
因為之買過北島一本翻譯幾首國外詩人詩作及看法的書
"時間的玫瑰",(因為他也有在翻譯詩,翻得也很好)
名字有些像,我還以為譯者也是他..
沒注意到....呵呵~~
---------------
這本書叫"另一種聲音"
謝了~^^ 2011-04-05 20:29:58