2010-05-11 03:59:18frank

[EU] 捍衛歐元 歐盟財長決議投入7,500億歐元

歐盟財長決議投入7,500億歐元援助財務困難的歐元國家(歐元區國家政府將提供4,400億歐元貸款﹐歐盟緊急基金以及國際貨幣基金IMF將分別提供 600億歐元和2,500億歐元。),此外歐洲央行也一改以往對抗通膨的角色,宣布了一項將於金融市場購買各國政府公債的計畫。週日的決定明白表示:即使歐元區中最小的成員國也太大而不能倒。

西班牙國家報報導,西國股市上漲破紀錄的14.43%。其他各國的股市也都上漲,

London FTSE   5.16%,
Paris Cac a      9.66%,
Frankfurt Dax   5.30%
Milan            11.287%
Lisbon,          10.73%
華爾街開市也上漲了  4%

讀到這幾個報導,加上因梅克爾女士( Mrs. Angela Merkel) 請議會通過224億歐元的援助希臘,導致輸了 North Rhine-Westphalia (NRW) 州的選舉,這是人口最多的一州,雖是地方選舉,但選敗的代價是基民聯盟(Christian Democratic Union, CDU)與自民黨(Free Democratic Party, FDP)的聯合政府喪失該州的執政權,同時也喪失了聯邦上議會(Bundestag)的多數(Majority)地位。

我想歐洲的領袖們把克魯格曼(Paul Krugman)在紐約時報(The New York Times)裡說了好幾個月的是聽進去了,我想梅克爾賠上政治優勢地位,在NRW選前(5/7)請國會下院和上院相繼投票批准了拯救希臘計劃中德國需要負擔的部分,或許也有助於強化其他政治領袖挽救歐元的決心。

10 May 2010 - ECB decides on measures to address severe tensions in financial markets

周日,中國人民銀行又宣布提高存款準備,又是一項通貨緊縮的行動。中國如何能抵抗人民幣升值的壓力呢?提高存款準備是為RMB升值鋪路嗎?以前經濟學沒念好,國際金融,與國貿理論又都忘光了,同樣是通貨緊縮,提高存款準備與升息對經濟的影響有何不同?

會有更多的歐元跑到金融市場上,Euro應該會進一步貶值吧!


歐盟批准7500億歐元救助計劃
2010年05月10日10:33


Reuters
歐盟委員會經濟和貨幣事務專員雷恩(Olli Rehn﹐左)和西班牙經濟部長薩加多(Elena Salgado)

為了遏制禍起希臘、現已危及全球金融市場穩定的主權債務危機﹐歐盟批准了價值7,500億歐元的巨額救助計劃。

外交官說這些資金將用於救助那些面臨金融困境的歐元區經濟體。根據該方案﹐歐元區國家政府將提供4,400億歐元貸款﹐一只歐盟緊急基金以及國際貨幣基金組織(IMF)將分別提供600億歐元和2,500億歐元。

這一規模龐大的救助計劃不僅折射出當前歐洲債務危機的嚴重性﹐也表明各國越發擔心局勢會惡化到可能阻礙脆弱全球經濟復蘇的程度。此事打消了人們長期持有的一種看法﹐即在財政問題上歐盟各成員國應自掃門前雪﹐眼下歐元區成員國正前所未有地為解決彼此財政困難而聯手共同承擔責任﹐從這一角度講救助希臘債務危機將成為新時代的開始。

白宮說﹐總統奧巴馬(Barack Obama)週日在與法國總統薩科齊(Nicolas Sarkozy)和德國總理默克爾(Angela Merkel)的對話中敦促他們採取堅決舉措﹐重建市場信心﹔此事足以表明歐洲危機已在全球引發擔憂。此外﹐20國集團領導人還在上週日晚間安排了一個電話會議﹐探討當前危機。

歐盟領導人將亞洲市場週一開盤設為達成協議的最後期限﹐歐盟27國部長希望制定一整套協議﹐足以遏制對歐元區主權債務危機擔憂的蔓延。一旦確信自己可以隔絕希臘危機的蔓延﹐歐盟領導人將開始應對葡萄牙、西班牙以及意大利的債務問題。

西班牙財政大臣薩爾加多(Elena Salgado)說這4400億歐元將在未來三年給付﹐而且需要獲得供款國政府的批准。她說將設立一個新的特殊目實體(SPV)發放這些貸款。

在市場情緒一片低沉中﹐歐元區領導人上週五在布魯塞爾會面以簽署一項金額達1100億歐元的希臘援助方案﹐然後召集週日的各國財長會議﹐拿薩科奇(Sarkozy)的話來說﹐即為“系統性危機”提供“系統性應對措施“。

希臘籌款償還債務存在困難已是顯而易見的﹐而歐洲各國政府數月來處理這場危機的成果令投資者普遍感到失望﹐市場局勢因而持續緊張。

上週﹐因對希臘的投資及貸款存在憂慮導致借貸成本上升﹐歐洲銀行業壓力開始上升。這同時也導致作為歐盟中16個國家公共貨幣的歐元跌至自去年3月份以來的最低水平。

分析人士說﹐市場也冀望歐洲央行(European Central Bank)做出一項聲明﹐可能消除歐洲銀行業融資存在困難的擔憂。

西班牙及葡萄牙的政府代表人士均說﹐西班牙及葡萄牙兩國政府已決定制定額外削減方案﹐以更快地降低高額預算赤字。

政治上的不確定也增加麻煩。在德國﹐據推測﹐因選民強烈反對救助希臘﹐德國總理默克爾(Angela Merkel)領導的中右聯盟週日在一場關鍵性地區選舉中落敗。這意味著默克爾政府將喪失在德國上議院中的多數黨地位。

週日的複雜狀況在於﹐儘管這些機制是為歐元區16個成員國設計的﹐但仍需取得歐盟內不使用歐元的其餘11國的同意﹐如英國。

參加這次會議的英國財政大臣達林(Alistair Darling)說﹐英國將支持收支平衡機制。但他說﹐這項方案的較大部分﹐即創建歐元平準基金﹐很大程度上應是歐元組織國的內部事宜。英國政府自身也面臨不確定因素。在上週選舉結果無明確定局後﹐英國保守黨(Conservatives)正急於成立一個聯合政府。

週日的決定表明﹐歐盟會發出信號﹐即使歐元區中最小的成員國也太大而不能倒。

http://chinese.wsj.com/big5/20100510/beu103425.asp?source=Billingual




La primera crisis del euro

La Bolsa española registra la mayor subida de su historia con un 14,43%

Losinversores reciben con euforia el fondo de emergencia de la UE y lasmedidas excepcionales del BCE.- Los grandes bancos suben más de un 20%y tiran del selectivo, que se coloca al frente de las ganancias enEuropa

ÁLVARO ROMERO - Madrid - 10/05/2010

Lamedida excepcional anunciada de madrugada por los ministros de Economíade la UE para blindar el euro y la decisión imprevista del BCE decomprar bonos de los países ha recibido una respuesta sin precedentesen la Bolsa española. El selectivo Ibex 35ha cerrado hoy con la mayor subida en sus 18 años de historia alrebotar un 14,43%, lo que le ha permitido recuperar el nivel de los10.305,8 puntos y colocarse al frente de las fuertes ganancias que hanrecorrido hoy toda Europa con el sector financiero como principalprotagonista. No obstante, se ha quedado ligeramente por debajo de los10.422 puntos que tenía a la hora de abrir el pasado lunes.

Tras el descalabro de las últimas cinco jornadas, cuando la Bolsa española cayó hasta el nivel de los 9.000 puntos en su peor semana desde la quiebra de Lehman Brothers por el desbordamiento de la crisis griega, el mercado ha recibido con euforia el acuerdo entre los países de la UEque pone a disposición de los Estados con problemas de deuda públicahasta 750.000 millones de euros, en colaboración con el FMI.

También,si no más importante, como reconoce desde Analistas Financieros DanielSuárez, la decisión del BCE de instar a los respectivos bancoscentrales de los países del euro a comprar bonosha ayudado a consolidar las ganancias. "Si la semana pasada losinversores estaban muy asustados y había mucha volatilidad, muchasdudas, con el programa anunciado de madrugada se ha desplazado eseescenario", explica Suárez. Asimismo, el hecho de que muchos inversoreshan deshecho las posiciones en corto asumidas la semana pasada ante latendencia general a la baja de las Bolsas, ha retroalimentado el reboteal meter mucho papel en el mercado. De hecho, la avalancha de órdenesde compra acumuladas durante la madrugada una vez se había confirmadoel acuerdo ha obligado a suspender por exceso de volatilidad a algunosvalores durante cerca de media hora. Precisamente sobre este punto, losexcesivos vaivenes que está dando el mercado, Álvaro Blasco, directorde Atlas Capital, matiza que aunque la "volatilidad va a seguir", no lohará en la misma medida que hoy, ya sea al alza o a la baja.

La otra cara de la hipersensibilidad

Lahipersensibilidad con la que los mercados han vivido el temor alcontagio de Grecia al resto de la eurozona se ha cobrado hoy su caracontraria, la de importantes subidas con los bancos, que tambiénsufrieron el mayor castigo durante las pasadas sesiones, al frente delas ganancias por su exposición a los mercado de deuda. En estesentido, el mayor peso que tiene el sector financiero en el selectivoespañol frente a las otras plazas europeasexplica que el Ibex se haya revalorizado más que el resto. Así, el FTSElondinense ha repuntado un 5,16%, el Cac parisino un 9,66%, el Daxalemán un 5,30% y el parqué de Milán un 11,287%. Lisboa, por su parte,también ha rebotado un 10,73%, otro récord y otra marca para losarchivos mientras, a la hora de cierre en el Viejo Continente, WalStreet ganaba más de un 4%. Hasta la fecha, la jornada en la que laBolsa española había subido más fue el 13 de octubre de 2008, cuandoganó un 10,65%.

Por valores, los bancos se han situado al frentede las ganancias que han registrado todas las 35 cotizadas españolascon subidas que en el caso del Santander y el BBVA se han ido al 23,2%y al 22%. Por detrás, el Popular ha ganado un 20,7%, y Mapfre un17,11%. En total, siete empresas han remontado más de un 10%: OHL,Bankinter, Iberdrola, Telefónica, Ferrovial, Repsol y Banesto. Por ellado contrario, las que menos han subido han sido Bolsas y Mercados, un2,6% y Criteria, un 4,3%.

La prima de riesgo baja de los 100 puntos básicos

Enlos mercado de deuda, el compromiso de ayuda de los socios del euro yla salida a comprar bonos de los bancos centrales de los paísesmiembros a instancias del BCE ha permitido a los bonos españolesenjugar todo el correctivo que sufrieron durante la semana pasada traslas sucesivas rebajas de la calificacióncrediticia de los periféricos: Grecia, Portugal y España. Así, la primade riesgo española que se mide a partir del diferencial entre sus bonosa 10 años y los alemanes, de referencia, ha vuelto a bajar de los 100puntos básicos tras marcar el viernes un récord desde su entrada en eleuro en 171 puntos básicos. A las seis de la tarde, se situaba en 97puntos básicos, con una rentabilidad del 3,91%, más de medio puntoporcentual menos que el viernes y su menor nivel en lo que va de mes.

Enlos bonos a dos años, donde más se habían materializado los temores auna eventual renegociación de los vencimientos por el problema de losdéficits excesivos, su tipo ha bajado hoy 86 puntos básicos, un 0,86%,hasta el 1,9%. En el caso de Grecia o Portugal, el ajuste, positivopara sus respectivos Estados, ya que a menor prima menor desembolsopara las arcas públicas, era mayor. Lógico teniendo en cuenta quehabían sufrido en mayor medida que el resto. A la misma hora, los bonosgriegos a dos años recortaban su tipo más de un 12% hasta el 5,4%cuando la semana pasada llegaron a marcar un 18%, y los portuguesesmejoraban en 342 puntos básicos hasta el 2,5%. En los títulos a 10años, la prima de riesgo de la República Helénica bajaba a 446 puntosbásicos, mientras sus tipos marcaban el 6,7%, un 5,1% menos que elviernes y su mejor dato desde principios del pasado mes, cuandoaprovechó la aprobación del plan de rescate del 11 de abril para bajardel 7%. A lo largo de la peor fase de la crisis ha llegado a tocar el12,5%. A favor de todos ellos ha jugado que el tipo de los bundalemanes ha subido en 15 puntos básicos porque al ser la economía másgrande de Europa también le corresponde la mayor partida en elmecanismo de urgencia de apoyo al euro.

En cuanto a las divisas,el mensaje claro de apoyo de la moneda única también ha permitido queel euro recuperase posiciones frente al dólar y ha llegado a recuperarmomentáneamente los 1,30 dólares (1,3094 dólares pasadas las 10.00). Noobstante, luego ha moderado su avance y volvía a caer a 1,28 unidadesdel billete verde a la hora de cierre en Europa.

© EDICIONES EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200

http://www.elpais.com/articulo/economia/Bolsa/espanola/registra/mayor/subida/historia/1443/elpepueco/20100510elpepueco_2/Tes


德國聯邦議會,也就是國會上院,7日通過援助希臘法案,將在未來3年對希臘提供224億歐元,也就是282億美元的緊急紓困貸款。

聯邦議會是以390票贊成、72票反對、139票棄權,通過這項法案,目的在維持歐元穩定。

根據歐盟與國際貨幣基金IMF日前跟希臘達成的紓困方案,將在未來3年,對希臘提供1,100億歐元的援助,相當於1,470億美元。其中歐元區國家提供800億歐元款,其餘300億歐元由國際貨幣基金提供。德國將在這項方案中,分攤224億歐元。

http://news.rti.org.tw/index_newsContent.aspx?nid=241887&id=1&id2=2