2007-03-27 21:32:07powang2

m 扣魚的目屎

鱷魚的眼淚

醫學上以「鱷魚的眼淚」一專有名詞,來描述顏面神經麻痺患者不自主流淚的症狀,但其實這個名詞是從古典文學中借用過來的,其原意是指鱷魚會哭泣吸引獵物,或是在吃獵物前會假惺惺哭泣一番,也就是非真誠悲傷所流下的眼淚。

如今Crocodile Tears在美國已經成為通用俚語,用來譬喻政治人物虛偽矯情的作為,或是形容某些人「貓哭耗子假慈悲」,例如前伊拉克獨裁者海珊曾在處決一批異己者後公開落淚,就被媒體批評是「鱷魚的眼淚」。

我國歌手林志炫也唱過一首名為「鱷魚的眼淚」的歌,其歌詞中有「我忍住了傷悲,配合你安排的騙局,看著你流下鱷魚的眼淚」,將愛情狩獵遊戲中的微妙互動做了特殊的詮釋。(摘錄自網際網路)


下一篇:混文一篇

mi ya ko 2007-03-28 00:44:38

鱷魚ㄉ眼淚是什麼味精ㄉㄚ

Q晴Q 2007-03-27 22:25:15

嗯~看來<鱷魚的眼淚>我可要學著點

版主回應
扣魚的目屎嗎??
意思是要 奸巧一點囉

好人有好報的
雒然可能沒辦法立刻顯現出來
但嗯當人比當扣魚好啦
2007-03-28 00:16:57