2008-02-25 21:21:35小小魚

病厭厭

生病跟感冒在英文裡的說法及定義其實很不一樣,
一般著涼了,咳嗽、流鼻水,英國人是說’catch a cold’,
基本上如果不是很久、很嚴重,是不會去看醫生的;
如果是流行性感冒,他們會說’got a flu’或是’got a bug/bugs’(尤其是蘇格蘭人!);
說自己sick,通常他們會直覺反應你有想吐會是更嚴重的症狀。
一般如果身體微恙,不太舒服,會說:’Don’t feel very well.’
如果是大病,例如癌症、肺炎,或是需要較長期時間的治療或開刀等,
他們一般會說ill,婉轉的說法也是’Don’t feel well.’

不像台灣看醫生那麼方便,在英國居住,你要先找一個medical practice 註冊,
然後每次看診前要預約,幸運可以當天看醫生,有時候要等上一周。
英國人感冒其實不太看醫生,了不起就是多喝水、吃橘子跟睡覺。
(奇怪喔,我媽媽跟我說感冒不要吃橘子,因為橘子是涼性的;
英國人卻說要吃橘子,因為富含維他命C。)

我這回從農曆年前的一場感冒不好,連咳四周像是老人般的濕咳,
舉凡川貝枇杷膏、薑湯、喉糖、酸梅到冰糖燉梨子,該試的都試了,
還是咳到身邊的英國人都忍不住勸我去看醫生。。。
上周末印度餐廳的老侍者Tony受不了看我suffer那麼久,
告訴我他的秘技:喝白蘭地或是威士忌。
我還真的就給自己調了杯白蘭地+Lemonade,隔天滑玩雪運動一整天,
好神奇的,竟然不怎麼咳了!

不過,我的好運好像還沒來,咳嗽剛停,鼻水就來,
連帶的鼻塞、頭暈、發冷跟局部高溫。。真是一波未平、一波又起!
可憐的馬田先生,本來好好沒事,就一直被我傳染,
更慘的是,我的同事好像也一個一個開始不舒服,
不知道究竟是最近太冷,還是被我傳染的緣故哩。。

阿彌陀佛。寒冬趕快過去吧~

上一篇:滑雪初體驗

下一篇:年度舞會

九一四 2008-02-26 20:07:56

Get well soon!

綺綺 2008-02-25 23:18:53

應該從台灣帶一堆伏冒錠啊斯斯之類的說
早日康復喔
PS:自從我發現每個月繳了一千多元的健保費,現在只要稍微不舒服我就會去看醫生,哈哈哈

版主回應
我有帶喔。加上同學們的遺愛,已經撐三年了呢。(這邊也有得買啊~昏)
我現在也是每週繳稅跟保險呢,超級不便宜的喔。
但是你也真是繳不少哩~
2008-02-26 01:27:56