2005-06-18 23:19:48Rebecca

[Expression] Gees!

英美是基督教國家,所以與信仰有關的詞彙常在會話中出現.
今天主要介紹與驚訝或感嘆 (exclamation) 有關的幾個詞,很多都有God這個字.

比如最常用的:Oh, my God!
God 是上帝,所以為了避諱,所以常用 Gosh! 這個字代替.

也常用耶穌 (Jesus) 當作感嘆或驚嘆的對象.
比如,當回到家時發現家裡被翻箱倒櫃,第一個反應常是:Jesus Christ!
關於負面消息,比較粗曠一點的表達可能是:Holy shit! (不建議使用~)
還有Holy cow! 或 Holy Molly! (Molly 是Mary 的變形)都是驚訝的意思. 

很意外或尷尬時也常用 "Gees!" (從Jesus這個字衍生的) 表示"天啊!"
看在上帝的份上:For God's sake.
Ex. Turn off the TV, for god's sake. 看在上帝的份上,把電視關掉吧!

note: for one's sake 看在某人的份上 ex. Go to the party, for my sake. 看在我的份上,去參加聚會吧.


另外,“Awesome!”是教會裡回應牧師講道(preach)精彩或深刻處的讚嘆詞,意思近於‘太神聖了!’‘沒錯!’‘太棒了!’於是口語裡也常用這個詞表達類似的意思。

此外,週休二日的工作型態令所有人期待週末的到來,所以Thank God it's Friday!也因為透過HBO的傳播而成為家喻戶曉的俏皮流行語.
事實上Thank God 之後可以加上任何子句,以表示謝意.ex. Thank God you made it/you are here! 謝謝你趕來/出現了!

另外,"誰知道呢?",除了Who knows?之外,也可以說 God knows.



Copyright (c) 2005 Rebecca Chen. All rights reserved.