2005-05-26 02:03:53珮琪
火星文,注音文
最近瀏覽網頁,看到不少小朋友的文章,
充滿了許多稱之為"火星文"的字眼,
不是我看不懂,也不是我落伍。。。
而是:都寫那些真的好嗎?
當然,有火星文,也有注音文!
但是~應該有不少人發現,
注音文的緣由:
是起源於打字簡便,而簡化使用的,
像是*你好嗎?=你好ㄇ?
*要出去啊!=要出去ㄚ!
類似這樣子的。。。
因此對於發音咬字,似乎影響不大吧!
反觀,火星文則不是這樣子,
他們的來源,大部分是小朋友覺得:
可愛,好玩,搞諧音。。。
像是*偶棉要棄玩啦=我們要去玩啦
*偶不4泥斗=我不是你的
類似以上的字眼。。。
我們當然知道,像是"偶"發音為"ㄡˇ"
不可能是去取代發音為"ㄨㄛˇ"的"我"字,
而"ㄙˋ"不可能取代"是"發音"ㄕˋ",
諸如此類!
現代學生,只求於自己可愛,隨性,
發明出這種東西,好嗎?
似乎滿另類,他們喜歡。。。
不過老一輩看不懂,就連我們這些七年級前半段,
也看不太懂他們七年級後半段和八年級前段,
口中的那些火星文!
只不過,他們如此繼續下去,
只會讓國文造詣越來越差勁而已,
本來就已經不盡人意了,
如是越來越差,考試尚且還能應付,
等到出了社會找工作,
就知道受苦了,對吧?
是否應該改進呢?
大家都該好好檢討了!
充滿了許多稱之為"火星文"的字眼,
不是我看不懂,也不是我落伍。。。
而是:都寫那些真的好嗎?
當然,有火星文,也有注音文!
但是~應該有不少人發現,
注音文的緣由:
是起源於打字簡便,而簡化使用的,
像是*你好嗎?=你好ㄇ?
*要出去啊!=要出去ㄚ!
類似這樣子的。。。
因此對於發音咬字,似乎影響不大吧!
反觀,火星文則不是這樣子,
他們的來源,大部分是小朋友覺得:
可愛,好玩,搞諧音。。。
像是*偶棉要棄玩啦=我們要去玩啦
*偶不4泥斗=我不是你的
類似以上的字眼。。。
我們當然知道,像是"偶"發音為"ㄡˇ"
不可能是去取代發音為"ㄨㄛˇ"的"我"字,
而"ㄙˋ"不可能取代"是"發音"ㄕˋ",
諸如此類!
現代學生,只求於自己可愛,隨性,
發明出這種東西,好嗎?
似乎滿另類,他們喜歡。。。
不過老一輩看不懂,就連我們這些七年級前半段,
也看不太懂他們七年級後半段和八年級前段,
口中的那些火星文!
只不過,他們如此繼續下去,
只會讓國文造詣越來越差勁而已,
本來就已經不盡人意了,
如是越來越差,考試尚且還能應付,
等到出了社會找工作,
就知道受苦了,對吧?
是否應該改進呢?
大家都該好好檢討了!
說的對,這樣真的很不好,譬如說好友FU,HOLD住,都是火星文,還有很瞎、很夯都是亂用字,實際上夯是笨蛋(可是事實),居然當成流行,我看他們腦筋秀逗了。還有小三是小學三年級的簡稱,居然去當第三者的簡稱,搞置大亂,而原先是大陸來的,但大陸現在也不用了,而是用妖精。
現在社會白癡到極致,從新聞到雜誌都是火星文和注音文,怎麼就沒有人嚴謹,想破壞中國文化嗎?那些人都是豬頭