2007-08-10 00:53:47台長

國風。鄭 18. 揚之水

圖片 章子怡


詩文二章章六句


  揚之水,不流束楚,終鮮兄弟,維予與女,無信人之言,人實廷女。

  揚之水,不流束薪,終鮮兄弟,維予二人,無信人之言,人實不信。


筆記

廷女:宫廷中的女子(?)




台長 2007-08-10 01:22:25

與<鄭 11. 蘀兮>相同,對「予」、「女」二字所代表的人,我取與一般不同的看法:

「予」:為男士,是詩文的第一人稱。
「女」:本篇中為(汝),而且是女子,屬第二人稱。
    <蘀兮>中則為「女子」,是第三人稱。

一般認為此篇是:妻子對丈夫的勸言。

我反向譯為丈夫對妻子的說明:

<揚之水,不流束楚>喻對國家的無奈。於是:

世事如是,無人可像兄弟,除了你我,無人可信,彼女也是腐敗的宫廷之女,你別信她。