2007-06-01 22:23:37蒼藍之潮

俳句私譯之二‧深川居


  終至深川庵

  傾慕芭蕉之名來

  吾身夏夢中

【原文】

  深川に

  芭蕉を慕ひ来

  夏の夢


  ふかがわに

  ばしょうをしのひき

  なつのゆめ


  fu ka ga wa ni

  ba shou wo shi no hi ki

  na tsu no yu me


【出處】

  本作乃是前總統李登輝先生近日訪日,於參訪俳聖‧松尾芭蕉位在深川的故居‧芭蕉庵之時,所作之俳句。而此俳句則是版主抄錄自今日的自由時報上的新聞圖片,並進行中譯的工作。
我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
玄武 2007-06-05 16:41:13

好說好說,哪天也一塊去奧之細道看看?

版主回應
  也不是不行呀!不過,我得先畢業。朔論草稿出來了,就等著老闆改完,我再接棒繼續改。改到老闆說OK了,那我差不多就能口試啦!(笑) 2007-06-07 09:36:05
玄武 2007-06-01 23:48:24

美!

版主回應
  謝謝。您喜歡,真好!

  老實說,我是在您的版上看到您的俳句創作之後,才開始也寫起了短歌呢。然後,一寫就變這麼多啦!俳句部份如果連翻譯的都算進去已經超過100首了,而和歌少了些,大約只有75首左右吧。總之,謝謝玄武桑唷!
2007-06-03 09:05:23