2007-06-01 22:23:37蒼藍之潮
俳句私譯之二‧深川居
終至深川庵
傾慕芭蕉之名來
吾身夏夢中
【原文】
深川に
芭蕉を慕ひ来
夏の夢
ふかがわに
ばしょうをしのひき
なつのゆめ
fu ka ga wa ni
ba shou wo shi no hi ki
na tsu no yu me
【出處】
本作乃是前總統李登輝先生近日訪日,於參訪俳聖‧松尾芭蕉位在深川的故居‧芭蕉庵之時,所作之俳句。而此俳句則是版主抄錄自今日的自由時報上的新聞圖片,並進行中譯的工作。
深川に
芭蕉を慕ひ来
夏の夢
ふかがわに
ばしょうをしのひき
なつのゆめ
fu ka ga wa ni
ba shou wo shi no hi ki
na tsu no yu me
【出處】
本作乃是前總統李登輝先生近日訪日,於參訪俳聖‧松尾芭蕉位在深川的故居‧芭蕉庵之時,所作之俳句。而此俳句則是版主抄錄自今日的自由時報上的新聞圖片,並進行中譯的工作。
上一篇:和歌私譯之一‧八雲立つ
下一篇:俳句私譯之三、開台聖王祭
玄武
2007-06-01 23:48:24
老實說,我是在您的版上看到您的俳句創作之後,才開始也寫起了短歌呢。然後,一寫就變這麼多啦!俳句部份如果連翻譯的都算進去已經超過100首了,而和歌少了些,大約只有75首左右吧。總之,謝謝玄武桑唷! 2007-06-03 09:05:23
美!
版主回應
謝謝。您喜歡,真好!老實說,我是在您的版上看到您的俳句創作之後,才開始也寫起了短歌呢。然後,一寫就變這麼多啦!俳句部份如果連翻譯的都算進去已經超過100首了,而和歌少了些,大約只有75首左右吧。總之,謝謝玄武桑唷! 2007-06-03 09:05:23
好說好說,哪天也一塊去奧之細道看看?