2008-03-24 15:13:33 風聆

你不一定知道的童話仙度瑞拉是哪一國人?(上)

因為這陣子一直陷在故事分類裡(嗚嗚我的論文啊),快悶瘋了所以想說來寫一下這系列。

仙度瑞拉是哪一國人?這可是個大哉問。
來看看一般小朋友對仙度瑞拉的印象停在哪裡呢?

右邊這張圖大概是一般小朋友對仙度瑞拉的印象吧!在迪士尼的強大威力下,一般人對仙度瑞拉的想法往往定位在「金髮」、「白皮膚」、「穿著玻璃鞋」這樣的形象內。

所以仙度瑞拉真是這樣嗎?她是哪一國人呢?

(右圖來源:
http://3gp.hao3gp.com/movie/list_1664.html

好,這位是從高雄打來的白先生,白先生請說,您認為仙度瑞拉是那裡人?什麼?香港?等等我沒聽清楚……香港人?您說因為玻璃鞋不透氣,所以我們的仙杜瑞拉可能有香港腳是嗎?這根本是兩回事吧!

我們改接另一支電話,這位是台中打來的陳桑,什麼?陳桑你說仙度瑞拉是越南人?越南?拜託!仙杜瑞拉怎麼會是越南姑娘?……


       ……哇啊!仙度瑞拉真的是越南姑娘!


來,我們一塊往上追,便會發現到仙度瑞拉這個故事出自於1812年,德國格林兄弟所寫的《格林童話》,應該沒有人不知道這件事吧?

但格林童話裡的仙杜瑞拉是最早的仙度瑞拉嗎?我們知道,格林兄弟的格林童話是在蒐集了相當多的民間傳說,經過改編後才出版的,所以灰姑娘這個故事顯然由來已久了。我們再往上追的話,便會發現到早在1672年時,法國著名的童話家貝洛就在《鵝媽媽的故事》裡面寫過灰姑娘的故事了!

這《鵝媽媽的故事》可能大家也很熟悉,裡頭除了灰姑娘外,還有小紅帽、睡美人跟穿長靴子的貓。

但貝洛的灰姑娘仍不是最早有紀錄的灰姑娘,因為在義大利巴西爾(Giambattista Basile,1575-1632)《故事集》(La Pentamerone)的〈The Cat Cinderella〉,也出現一位受到鴿子幫助的灰(貓?)姑娘。(是的,在這個故事裡,仙女是女主角去世母親化身成的鴿子)

不過我們既然會這樣寫,就代表還有比巴西爾更早的灰姑娘,而且這個故事不只在德國、法國、義大利,而是分佈在世界各地!甚至在非洲、美洲、波斯、韓國,你都可以找到屬於那裡的灰姑娘。

而在世界所有曾被紀錄下來的灰姑娘故事中,最早的還是中國的這篇,這是唐代(9世紀時)段成式在《酉陽雜俎》中所寫的〈葉限〉(註:分段是我自己看起來方便而分的,並不是原本的分段):

    南人相傳,秦漢前有洞主吳氏,土人呼為吳洞。娶兩妻,一妻卒。有女名葉限,少惠,善陶金,父愛之。末歲父卒,為後母所苦,常令樵險汲深。時嘗得一鱗,二寸余,金目,遂潛養於盆水。日日長,易數器,大不能受,乃投於後池中。女所得余食,輒沉以食之。女至池,魚必露首枕岸,他人至不復出。
    其母知之,每伺之,魚未嘗見也。因詐女曰:“爾無勞乎,吾為爾新其襦。”乃易其弊衣。後令汲於他泉,計裡數百也。母徐衣其女衣,袖利刃行向池。呼魚,魚即出首,因斤殺之,魚已長丈余。膳其肉,味倍常魚,藏其骨於鬱棲之下。逾日,女至向池,不復見魚矣,乃哭於野。
    忽有人被發粗衣,自天而降,慰女曰: “爾無哭,爾母殺爾魚矣,骨在糞下。爾歸,可取魚骨藏於室,所須第祈之,當隨爾也。”女用其言,金璣衣食隨欲而具。及洞節,母往,令女守庭果。女伺母行遠,亦往,衣翠紡上衣,躡金履。母所生女認之,謂母曰:“此甚似姊也。”母亦疑之。女覺,遽反,遂遺一只履,為洞人所得。母歸,但見女抱庭樹眠,亦不之慮。
    其洞鄰海島,島中有國名陀汗,兵強,王數十島,水界數千裡。洞人遂貨其履於陀汗國,國主得之,命其左右履之,足小者履減一寸。乃令一國婦人履之,竟無一稱者。其輕如毛,履石無聲。陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁錮而栲掠之,竟不知所從來。乃以是履棄之於道旁,即遍歷人家捕之,若有女履者,捕之以告。陀汗王怪之,乃搜其室,得葉限,令履之而信。葉限因衣翠紡衣,躡履而進,色若天人也。始具事於王,載魚骨與葉限俱還國。
    其母及女即為飛石擊死,洞人哀之,埋於石坑,命曰懊女塚。洞人以為祀,求女必應。陀汗王至國,以葉限為上婦。一年,王貪求,祈於魚骨,寶玉無限。逾年,不復應。王乃葬魚骨於海岸,用珠百斛藏之,以金為際。至征卒叛時,將發以贍軍。一夕,為海潮所淪。
    成式舊家人李士元聽說。士元本邕州洞中人,多記得南中怪事。
 

完。

是的,這時候應該會有人說:「阿鬼,你還是說中文吧!」(其實這還真的就是中文啊)

簡單用條列式的方法交代一下這個故事:

1. 秦漢的時候,有一位叫吳洞的人前後娶了兩個妻子,前妻去世了,留下一個女兒叫葉限,後來吳洞也去世了。(註:洞就是峒,是中國西南少數民族的基層單位)

2. 後母非常討厭葉限,常叫她去做一些很辛苦的事,有一天葉限發現一條魚,便把魚留在池子裡養,每次呼喚這條魚,魚就會出來。

3. 後母不爽,便把葉限支開,假扮葉限抓到那條魚,殺來吃之後埋在糞堆下。葉限回來很傷心,就把魚骨頭挖出來拜。每次拜就會出現神奇的事,得到一些寶物(應該會長螞蟻吧)。

4. 「洞節」開始,後母去參加宴會,叫葉限留在家裡。結果葉限在魚骨頭的幫忙下穿上「翠衣」、「金鞋」去參加洞節,妹妹看到她覺得很像葉限,就跟後母講,他們回家後看到葉限抱著樹在睡覺(不要問我為什麼她不去床上睡,而要抱著樹睡覺),就不再起疑心。

5. 葉限掉了一隻鞋子被撿走,輾轉被送到陀汗國王那邊,於是陀汗國王開始找這隻鞋子的主人而來到葉限家(應該是靠味道找到的),驚訝葉限的美麗而把她跟魚骨頭帶回陀汗國(居然隨便把人家帶走)。

6. 葉限的後母跟妹妹被飛石K死,埋起來叫「懊女塚」,洞人求媒時會拜他們;而陀汗王則是一直求魚骨頭而得到很多財寶,一年後魚骨頭失效了,陀汗王派人用珠寶把魚骨頭埋在海岸邊,部下叛變想偷拿珠寶,結果魚骨頭也被海水淹了(全球暖化?)。


完。


很像吧?段成式在這個故事的最後有註明,他是從一位來「邕州」的李士元口中聽到的,也就是源自於今天的廣西南寧一帶。


好累喔,晚點再來寫下半部。
換紙躺狗喵 2010-12-25 21:39:18

考北是四樓

我也蠢材了~@_@wooooooooo

我不一定是蠢材

但我一定是被蠢材感染

版主回應
XD 2011-01-03 13:41:37
換紙躺狗喵 2010-12-25 21:37:08



因為還在補每一篇漏看的文章~偶爾發發文

3. 後母不爽,便把葉限支開,假扮葉限抓到那條魚

Woooooooooo~~後母一定花了不少錢整形~否則怎麼假扮呢XD



只是想說這還蠻好笑的~

再來~一樓的你還好嗎?



這口氣好像您是來教化世上愚民的唯一先知一般



有嗎?



哪裡??風聆大濕不是用打的嗎?他又沒說話~你怎麼聽的到他的語氣

Wooooo~難道是順風耳朵?



還有不知道一樓你在正義啥?

你不一定知道

這些詞的正確用法

但你一定不知道

不是似乎差很多~是根本差很多

譬如:

他"不一定" "吃飯"了~你要問看看嗎?





他"一定" "不吃飯"了~你要問嗎.......











所以我建議一樓的發言者

你不一定是個蠢才

但一定需要重修國文哩

icecream 2008-04-01 15:14:37

謝謝你,不過我還真的沒看過「迪斯可非常」的這一集,純粹是這陣子以來讀書的一

些整理,我也儘可能加上一些附註或出處。



文中其實我也有說,AT510A這一型的故事對於做民間傳說的領域而言,其實已經可

以算是常識了,不過可能大多數的人也跟我一樣,在接觸之後會覺得很新奇有趣,其

他還有像是阿里巴巴、白蛇傳、白鳥傳說、青蛙王子、蛇郎君......這些中西共有的

童話其實也都很有意思,我一直是打算用「整理」、「比較趣味些」的角度來寫,也

希望可以有人多多交流,至少我一直覺得這非常有趣。XD



倒是我一直以為「你不一定知道」是比較不那麼強烈的用語,因為我本來還真的想用

「你可能不知道」,又覺得這樣好像比較不好,因為這個詞聽起來有「預設其他人不

知道」的意思,才改成「你不一定知道」的,看來這部分的效果好像跟我預期的不一

樣?orz (「不一定知道」跟「一定不知道」似乎差很多耶......)



再者我也覺得現在這種過於強調西方,省略東方的情況似乎稍太過了些。