2007-08-27 15:44:57 落葉之楓

【藝文賞析】《交流道》讀文學、學畫畫 醫師更會診斷

 

【藝文賞析】《交流道》讀文學、學畫畫 醫師更會診斷

 

【聯合報吳萼洲/靜宜大學英 文系副 教授】

2007.08.25 03:44 am

 

在廿四日健康版讀到醫師親自分享病歷書寫的經驗,讓我想到醫學生在修業期間,應可修習一、二門文學課程,從閱讀中培養自己的語言敏感度,不管是自己書寫或理解患者的病痛敘述,會有助益。

我們 都知道 醫師診病的初步依據是語言溝通,每個人都有疼痛經驗,可是疼痛的語言表達卻難以精準傳達。「痛」、「不舒服」都是抽象觀念,醫師有時會誤解,甚或對患者身體不舒服的敘述丈二金剛摸不著頭腦的情形並非沒有。而書寫病歷,其中文的準確性已經有改進的空間;若以英文行之,恐怕辭意之間,套一句讀者反應理論的用語,可以讓讀者在其中找到需要填補的「空白」(blank)。

國內文學與醫學的跨學科研究尚未受到普遍重視,美國主要大學醫學院早已開設文學、戲劇或藝術課程提供醫學生修習,藉以提升他們日後的診病技巧。

例如紐約哥倫比亞大學讓實習的醫學生閱讀托爾斯泰的「伊凡伊里奇之死」("The Death of Ivan Ilych"),做為他們了解病痛折磨的入門書,培養醫學生診病和傾聽患者口述的職能;加州大學爾灣分校讓修解剖學學生在進行大體解剖前,想像大體老師生前身分,並書寫下來;耶魯大學讓醫學生研修繪畫課,增進他們觀察患者病情的能力。

紐約哥大醫學院設有醫學教育中唯一的「敘述醫學課程」(the Narrative Medicine Program),課程主任麗塔夏隆(Rita Charon)畢業於哈佛大學醫學院,從事內科醫師廿年,當住院醫師時,有感於病患有權力要求醫師能專注並專業地傾聽他們複雜的「疾病故事」,無論是文字、手勢、沉默、追述、意象或實物,醫師都必須了解病患故事中的含意。於是 夏隆 教授在哥大繼續念了英 文碩 博士學位,開創「敘述醫學」的學術領域。

的確,人類的痛苦、折磨、焦慮、苦惱很難用文字表達出來,病患的敘述 和 醫師的傾聽都是彼此極其重要的責任, 「敘述醫學」顯然可以幫助醫學生處理這方面問題。

「敘述醫學」的另一功能是,藉由醫學生或實 習 醫師的反身書寫(reflective writing),例如重述病患的敘述,日後再次向病患印證,不僅可更加了解病情,同時亦可促進醫病關係。

醫學生或實 習 醫師也可以寫下他們治療病患時的酸甜苦辣:成功時的喜悅、束手無策時的苦惱、病患病情加重時的失落感,以及孤獨憤怒哀傷恐懼等情緒,當和同儕分享時,大家必心有戚戚焉,除了更了解自己外,也會覺得在醫學的寂寞旅途上,仍有同事相伴。

當親人、朋友、同事,甚或自己病痛住院,和醫護人員有機會更進一步接觸時,實能體會醫護人員的壓力、焦慮、怯懦、擔心犯錯。如果醫護人員在校時,曾修習文學與醫學的課,藉由文學描寫的生老病死情節,與同學老師討論,並時常書寫自己對作品的感想,甚至正式執業以後,繼續書寫他們對工作的回應或與病患的溝通,則對診病技巧、病歷書寫或許有所助益。

2007/08/25 聯合報】@ http://udn.com/

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++