2007-12-14 12:56:23 落葉之楓

【藝文賞析】測個贏,馬屁拍過來

 

測個贏,馬屁拍過來

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

【聯合報╱文/吳婉芳】
2007.12.14 03:28 am
 

經過聊天、玩算命遊戲,那些不信算命的朋友,也忍不住要求算個命,甚至比其他人更仔細的做起算命筆記…

近一年來,我退休後考上廣州中醫藥大學碩士班,為了一圓中年求學成為中醫師的夢想,也就安居落戶在廣州,接觸許多廣東人與他們所謂的內地人。來自中國五湖四海各地的同學與朋友,儘管語言各有不同、生活習慣與飲食各有偏好,但有一個共同點,那就是對算命這種中國人的文化與遊戲,常常趨之若騖。

中國式算命才算

不知八字也能玩

中國人真愛算命,不論南方人或北方人,嘴巴上說不信算命,朋友聚會時卻總會談到人生際遇與生活經驗,經過聊天、玩算命遊戲,那些不信算命的朋友,也忍不住要求算個命,甚至比其他人更仔細的做起算命筆記。

由於他們可能在農村生長,或是誕生的那個醫院,管理不是那麼現代化的結果,總是不太清楚自己的生辰八字,因此很難跟他們算紫微斗數或玩玩其他算命遊戲,只好跟他們玩一些西方算命的遊戲,比如塔羅牌與西洋星座。不過,因為不記得出生的日子,想要列出西洋星座的命盤推論運勢,也是力有不逮。

至於台灣年輕人很喜歡的塔羅牌算命,廣州也有相關的牌具與書籍購買,但似乎比較不能引起他們的喜好。與他們聊天交流後,我發現一個有趣的現象,他們對塔羅牌算命比較沒勁,總覺得畫著五顏六色與各式圖案的牌,給人不審慎、莊重的印象,懷疑靠塔羅牌算命的準確度。

總之,對於西洋的塔羅牌,他們有著不信任感,覺得還是中國人老祖宗的算命方式比較行得通,算得比較準。

他問換工作運勢

測個贏字有玄機

我拗不過那群中國內地朋友渴望的眼神與算命的請求,就與那些不記得生辰八字的人,玩一玩測字算命遊戲。

其中一個人搶著寫一個「贏」字,要我幫他測字,想問一問過年後換工作的運勢。我當時想到幾年前在台灣跟老師學算命時,看過講義寫著「測字必須學會拆字的技巧」,因此把「贏」拆成「亡」、「口」、「月」、「貝」、「凡」五個字,各有意象衍生,暗示如果要贏,就要具備五個贏家的態度與條件。

看那拆成的五個字,「亡」象徵的意象,就是想贏就要有危機意識,不能軟弱沒有生氣,必須展現生命力;「口」就是要去開口,藉由說活溝通協調,達到贏的目的;「月」代表時間,想贏的人,不能浪費時間,很多成功都是時間累積下的成果。

至於「貝」,代表錢或籌碼,做事都要有成本觀念,有多少籌碼做多少事,也就是衡量自己有多少本事,掂掂自己能贏嗎?有多少本錢去爭取勝利呢?

我舌燦蓮花拆解

算命迷聽得傻眼

而「凡」,就代表平常心,想當贏家就要沉得住氣,不能自亂陣腳,對任何問題或情勢,必須以平常心面對,免得準備了半天,忘了平常心的可貴,一時得失心太重,該贏沒贏,那就太令人扼腕了。

於是我當場拆解「贏」字,套到他問換工作的話題上,告訴他這個「贏」字沒有運勢好壞的問題,而是鼓勵他換工作必須先問問自己準備好了沒有?必須衡量自己有多少能力與條件,平時夠不夠努力累積換好工作的本事?因機會永遠給準備好的人。

我還舉了一些例子說明,在舌燦蓮花營造的氣氛下,把他們一個個唬得一楞一楞的,竟拍我馬屁說:「吳老師,妳果然很有學問。」最後,他們還補上一句:「台灣的中文教育水準好,把中國字理解到如此境界,台灣教育成功極了。」

他們一席歌頌台灣好的話,聽得我樂陶陶,也不管他們說的是真話還是假話,反正台灣的中文教育就是棒。

【2007/12/14 聯合報】@ http://udn.com/