【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉洗耳恭聽 I’m all ears!
〈 職人英語通〉洗耳恭聽 I’m all ears!
圖/老唐 |
文/Dr.J.J. 圖/老唐
英文裡常用身體的部位來做隱喻,譬如〞all thumbs〞就代表自己「笨手笨腳」的好像10隻手指頭都變成大拇指般。
同理,如果說〞all ears!〞就意味著身上好像到處都長了耳朵,能夠非常仔細地去聆聽對方所說的話,也就是我們中文裡常說的「洗耳恭聽」之意了。
Victor:Hey, you’ve got a minute?
Victor:嘿,有時間嗎?
Fred:I’m quite tied up now actually, but what is it anyway?
Fred:我現在有點忙,到底有什麼事情?
Victor:Never mind, you go ahead. Don’t let me interrupt you.
Victor:算了,你先去忙吧。別讓我打斷你。
Fred:Are you sure? You look quite puzzled and worried… Something bothering you?
Fred:你確定嗎?你看起來很困惑又擔心的樣子……,有什麼困擾嗎?
Victor:Well, not really… It’s just I need to share my understanding of the industry at the meeting tomorrow and the CEO will be present, too.
Victor:也沒什麼啦…。只是我明天開會的時候要跟大家分享我對這個產業的理解,而總裁也會在場。
Fred:I see. Anything I can do to help?
Fred:我懂了。有什麼我幫得上忙的?
Victor:You know I’m never a good pubic speaker. Just wondering if you could spare a few minutes with me so I can practice a little bit first.
Victor:你知道我最不會演講了。我在想,不知道你能不能撥個幾分鐘陪我先練習一下。
Fred:Of course! A few minutes won’t kill! Shall we start now? I’m all ears!
Fred:當然可以。才幾分鐘又不會少一塊肉。現在開始嗎?那我就洗耳恭聽囉!
來源:自由時報
+++++++++++++++++++++++++++++++