【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉放馬後炮誰都會! It’s easy to be wise after the ev
【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉放馬後炮誰都會! It’s easy to be wise after the event!
文/Dr.J.J. 圖/老唐
常常有些人就特別喜歡在「事過境遷」後講一堆風涼話,譬如「當初你應該要如何如何……」或是「要是我的話,我就不會……」之類的。中文裡常說「放馬後炮」就是這個意思,但在英文裡倒沒有用到任何「馬」或「炮」這樣的字眼,反而用一句簡單的話”It’s easy to be wise after the even(事情過後很容易就會變聰明些)”來做表示。
Mark:This Richard is really irritating!
Mark:這個理察真是令人討厭。
Stella:What’s wrong with him?
Stella:他怎麼了?
Mark:OK, I admit that the party we organized last weekend wasn’t a success. A lot of things could have been done better if we’ve got more time.
Mark:好吧,我承認上週末我們規劃的舞會並不是很成功。如果再給我多一點時間準備的話,很多事情是可以做得更好的。
Stella:I think it’s quite alright. Apart from the blackout for about 5 minutes, everything went well and we all had some fun there.
Stella:我覺得挺好的啊。除了停電5分鐘左右那件事之外,其他都很好啊,大家都玩得很開心。
Mark:I just wish everyone could be so sweet and supportive as you are. It’ll make this world so much more pleasant and beautiful.
Mark:我真希望每個人都可以跟你一樣這麼貼心又大力支持。要是每個人都跟你一樣的話,世界該有多美好啊。
Stella:I mean, it may not be perfect, but you guys had really put in a lot of efforts to make it happen!
Stella:我覺得,即便不算完美,但也是你們投入了這麼多努力才能夠舉辦的。
Mark:Not everyone feels the same way, I’m afraid. Richard was just saying things like “If I were you, I would have blah blah blah…” and “it would not have happened…”etc.
Mark:恐怕不是每個人都這麼想。Richard剛剛才在說「要是我是你的話,當初就會怎樣怎樣……」不然就是「那就不會發生了……」之類的話。
Stella:Oh, that’s annoying. But don’t mind him at all. It’s always easy to be wise after the event. Easier said than done!
Stella:噢,那真的很令人討厭。可是你不用在意他說的,放馬後炮誰都會啊。說總比做來得容易。
Mark:Yes, I will just ignore what he says in the future.
Mark:是啊,以後他講什麼我都當做沒聽到就好了。
自由時報-970716
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++