【在生活中學習語言】Getting the Wrong Order搞錯客人點的飲料
Getting the Wrong Order搞錯客人點的飲料
2008年07月20日蘋果日報
對話
Clerk:Here's your milk tea.
店員:這是您的奶茶。
Customer:Thank you. Oh, wait. I asked for hot milk tea. This is cold.
顧客:謝謝你。喔,等一下。我是要熱奶茶。這是冰的。
Clerk:I apologize. We'll make you a new one.
店員:對不起。我們會幫您重新做1杯。
Customer:Okay. Thank you.
顧客:好。謝謝你。
Clerk:Here's your hot milk tea. Sorry again about the mix-up.
店員:這是您的熱奶茶。關於弄錯一事,再次向您說聲對不起。
「句」細靡遺
.I apologize. 很抱歉
身為店員,若因犯錯而造成顧客的不便或不悅,當然要趕快表示歉意。有時候也許您本身並無犯錯,但遇到無理取鬧的「奧客」時,還是得咬牙向顧客道歉。以下就為您介紹其它道歉時可用的英文說法:
.I’m sorry. 很抱歉∕對不起
.I’m really/terribly sorry. 我真的非常抱歉∕對不起
.Please accept my apologies. 請接受我的道歉
例:Customer:Hey, there is a dead cockroach in my drink!(顧客:喂,我的飲料裡有隻死蟑螂!)
Clerk:I'm terribly sorry. I'll get you another one immediately. (店員:我真的非常抱歉。我馬上換杯新的給您。)
字字珠璣
.milk n.牛奶& vt.擠牛奶
例:There is no use (in) crying over spilt milk.
=It is no use crying over spilt milk.
=It is useless to cry over spilt milk.(打翻牛奶,哭也沒用。喻:覆水難收──諺語)
*spilt a.打翻的
例:Mr. Brown milks the cows on his farm every morning.(布朗先生每天早上都在他的農場上擠牛奶。)
.ask for... 要求……
例:The angry customer asked for a refund.(那位生氣的客人要求退錢。)
.mix-up n.(引起混亂的)錯誤
例:There was a mix-up with our reservation at the restaurant, so we can't get a table for six.(餐廳的訂位出了差錯,所以我們沒有6人桌可以坐。)
*mix up... 弄混……,將……搞混
例:With so many girlfriends, John often mixes up their names.(約翰有很多女友,所以他經常搞錯她們的名字。)
mix 亦可表「使混合」之意,與介詞with並用,形成下列片語:
.mix A with B 混合A與B
例:It's impossible to mix oil with water.(要把油和水混合是不可能的。)
常春藤解析英語
+++++++++++++++++++++++++++++++++++