【在生活中學習語言】Righting a Wrong 更正錯誤
【在生活中學習語言】Righting a Wrong 更正錯誤
2008年09月14日蘋果日報
對話
Customer:Excuse me. This is not the food that I ordered.
顧客︰打擾一下。這不是我點的餐。
Clerk:Oops. Do you have your receipt?
店員︰喔喔。請問您有帶發票來嗎?
Customer:Yes, it's right here. As you can see, I ordered two hamburgers, not two fish sandwiches.
顧客︰有啊,在這裡。你看,我點的是兩個漢堡,不是兩個魚肉三明治。
Clerk:I'm so sorry for the inconvenience. I'll make sure it's right this time.
店員︰很抱歉給您帶來不便。我會確保這次是正確的。
Customer:I appreciate that.
顧客︰那就謝囉。
「句」細靡遺
★ I’m so sorry for the inconvenience. I’ll make sure it’s right this time.
很抱歉給您帶來不便。我會確保這次是正確的。
出錯餐的道歉方式尚有以下幾句:
▲Sorry about the mistake/blunder. 關於這個錯誤∕疏失真的很抱歉。
▲I apologize for the error. 我為這個錯誤道歉。
▲It's too bad this happened. Let me fix the problem right away. 發生這種事真是太糟糕了。我馬上替您處理。
▲I feel terrible that this happened. I'll guarantee we'll have the correct order ready in just a few minutes. 我很抱歉發生這種事。我保證幾分鐘內就給您換正確的餐點。
▲I take responsibility for the mistake and promise it won't happen again.我會為這個錯誤負責,並保證下不為例。
*take responsibility for... 為……負起責任
字字珠璣
★right vt.糾正(錯誤)& a.正確的
例:Sorry for the mistake. I'll right the wrong in a second.(抱歉我犯了這個錯誤。我馬上更正過來。)
例:The cheeseburger is delicious. I'm glad that I made the right decision.(這個起士漢堡很好吃。我真高興選對了。)
★inconvenience n.不便,麻煩
*convenience n.方便,便利
例:The floods caused a lot of inconvenience for everyone on that street.(淹水給那條街上每個人造成諸多不便。)
★oops int. 哎呀(表示驚訝、狼狽、謝罪,或出了小錯時等的叫聲)
★appreciate vt.感激
注意:appreciate 表「感激」時,其後不能以「人」當受詞。
例:Thank you for your help. I appreciate you. (X)
→ Thank you for your help. I appreciate it. (○)
(謝謝你的協助。我很感激。)
例:Laura appreciates all that you have done for her.
(蘿拉很感激你為她所做的一切。)
常春藤解析英語
+++++++++++++++++++++++++++