2000-12-01 12:26:27news
CNN專訪
這是早前CNN的專訪﹐只有一小段是力宏的。大家可以去網址看看﹐在中間偏尾的部份。這是科技部份﹐是關係MP3的。我只翻譯了力宏的部份﹐要看全部的可以去http://www.cnn.com/ASIANOW/asiaweek/technology/2000/0707/tech.main.html
(From "Taiwan pop star Wang Lee-hom...there by their consent.")
台灣名歌手王力宏覺得他在上網上只掌握了一半。一個會善用網路的人﹐會用他的網頁(www.lee-hom.com)和歌迷們保持聯絡﹐或者成功地和歌迷合作出一首歌“夢想被冷凍”在最新的專輯裡(那編文章是這么寫﹐我們都知道不是﹐是在公轉自轉的專輯裡)。可是這一位在紐約出生的歌手說他覺得很傷心。因為他發現了他的音樂竟然可以在歌迷或者NAPSTER這些網頁內可以被下載。力宏說那感覺就象“走在台北夜市,隨手從那些攤擋裡取走一些東西然後若無其事的離開。我不明白我們不可以說服人
這行為像扒手一般﹗”
但在藝人的手裡﹐力宏認為MP3可以成為一樣偉大的事物。(一位韓國的歌手。。。
STARDOM VERSION 2.0) 有好多像力宏一樣﹐可以靠上載他們的歌為MP3而得到更多的認同。“這就是MP3本身應該的意義﹐該正面的得到他們(創作者)的同意﹗”
(18)
(From "Taiwan pop star Wang Lee-hom...there by their consent.")
台灣名歌手王力宏覺得他在上網上只掌握了一半。一個會善用網路的人﹐會用他的網頁(www.lee-hom.com)和歌迷們保持聯絡﹐或者成功地和歌迷合作出一首歌“夢想被冷凍”在最新的專輯裡(那編文章是這么寫﹐我們都知道不是﹐是在公轉自轉的專輯裡)。可是這一位在紐約出生的歌手說他覺得很傷心。因為他發現了他的音樂竟然可以在歌迷或者NAPSTER這些網頁內可以被下載。力宏說那感覺就象“走在台北夜市,隨手從那些攤擋裡取走一些東西然後若無其事的離開。我不明白我們不可以說服人
這行為像扒手一般﹗”
但在藝人的手裡﹐力宏認為MP3可以成為一樣偉大的事物。(一位韓國的歌手。。。
STARDOM VERSION 2.0) 有好多像力宏一樣﹐可以靠上載他們的歌為MP3而得到更多的認同。“這就是MP3本身應該的意義﹐該正面的得到他們(創作者)的同意﹗”
(18)