2008-01-14 09:31:54京都子
中國字.瞎掰
Rebecca在學校得學德文、中文與英文,不過她最近經常抱怨中國自很難學,並自我評量英文比中文程度高,甚至常常開口跟我講英語,卻不喜歡以中文交談。
她在日記上寫著:「我的母語是中文,父語是德文,但是中文實在太難學了,所以我比較喜歡說德語與英語!」
我一看她的自我語言檢定,有些心驚,決定用心培養她對中文的興趣。
星期日一整天微雨低溫,我就把兩姐妹叫喚到我的床上,母女三人發懶又幸福地窩被被,閒聊一陣之後,我要他們拿來中文字卡與小白板,一起在床上學中文。
我本科不是中文系,頂多只上了兩個月的華語師資班,於是要教兩位女兒,真得靠一番想像與瞎掰的工夫。
其實,孩子對於中國字的造字系統很難理解,尤其他們是學字母拼音的,根本無法理解六書是在搞什麼玩意!有時面對複雜的字型,彷彿要他們臨摹一張工筆畫一般,東落一點,西丟一捺的,害得他們嬌聲直嘆:「到底要從哪裡下手呀?!」
於是,我腦筋一轉,與其跟他們解釋象形、形聲、指示、會意、轉注與假借的不同,不如以想像法來增加他們對中國字的興趣。
就以字卡上的「花」為例,我利用白板設計了開花的動態連環畫,草上面慢慢開出一朵花,就是「草」化妝之後,就變成了一朵花。
所以,孩子們學了草字頭,也多學了「化」這個字。
「你們不覺得,一朵美麗的花就是草慢慢化妝變成的嗎?」我問。
女兒們點頭稱是,滿臉的不可思議,覺得中國字真有趣。
接著,我們把「化」繼續拆解,我讓他們想像一個人坐在梳妝台前,然後化妝的模樣,於是,他們又學會了人字旁。果然,擅於視覺影像的妹妹,馬上把人字旁右邊的「匕」,以簡圖畫成一座梳妝台,我大叫「賓果!」,正是如此。
「星」字我把它拆解成「日」與「生」,就是把星星當成太陽的孩子作解。我的自創神話裡,太陽是宇宙的母親,生下來的孩子就是滿天的星星。於是,孩子多學了「日」與「生」這兩個字。
我們還根據「生」作多字詞:出生、生命、生活、陌生、生機…,孩子們腦筋急轉彎,增添了許多的樂趣。
「草」這個字又如解呢?除了草字頭之外,中間的「日」與下方的「十」字又該如何瞎掰呢?
我又在白板上畫了一幅圖,太陽日頭的照射之下,一自水平線上,就竄出了一顆小草。
我還動態地以雙手演出,要孩子緊握一隻拳頭在上方當太陽日頭,而我的左手平掌當地面,右手食指從左手掌的指間下,慢慢地竄出來。我嘴裡喃喃地說著:「有了太陽的溫暖照射,小草就得到能量地慢慢從地面竄了出來喔!」
女兒要我一遍又一遍地手指動畫演出,果然就把「草」這個字給記牢了。姐妹倆各一個小白板在手上,拿起筆來認真地練習著「草」這個字,還慢慢地唸著我的口訣,臉上都歡喜孜孜地笑了。
中國字,難嗎?
我覺得一點都不難!只是接下來教授女兒中國字時,我的瞎掰功課才真正難呢!
下一篇:教中國字也要一身好舞藝
Rosita
2008-01-14 18:41:28
不難不難
就像妳說的拆字呀
接著就教成語
下次去動物園(外出)看到什麼就套成語
慢慢地孩子就會啦 妳的能力夠別擔心掰不來的
加油!!
版主回應
今晚又掰了一場,我發現自己真會瞎說喔!
2008-01-14 18:44:47
小花
2008-01-14 17:10:47
老天!我今天要掰什麼呢?我都不知道今天我要教哪些字呢?早知道該唸中文系的!怎麼去念傳播呢!唉! 2008-01-14 17:13:59
中國字,難嗎?
我覺得一點都不難!只是接下來教授女兒中國字時,我的瞎掰功課才真正難呢!
歐巴桑媽媽加油!
我也覺得你接下來的功課比較難:P
版主回應
我女兒線在躺在床上呼喚我:媽咪!上中文課了啦!老天!我今天要掰什麼呢?我都不知道今天我要教哪些字呢?早知道該唸中文系的!怎麼去念傳播呢!唉! 2008-01-14 17:13:59
歐巴桑媽媽,我剛在整理書櫃翻到一本書,可以供你參考哦!"文字故事一本通"可能不會你講解的精彩,但是可以讓你參考,有更多發揮的空間哦!幼福文化事業股份有限公司出版的。
我去找看看喔! 2008-01-14 22:23:47