2007-03-14 14:04:41京都子

那位叫萌的日本小女孩



  Rebecca在學校有兩個日本好朋友,一位是MoMo,另一位叫Moe,沒學過日文的我從小在南部長大,老是跟著桃太郎的日文歌,大概也猜得出MoMo是桃子的意思,但是Moe呢?實在有點難懂!

  那天小女孩與我交談,我問她要不要跟我一起學中文呀,她很天真地在我的筆記本上用漢字寫下她的日文名字,不過女孩的筆劃寫得好開,像草字頭竟然相隔三公分,這種變體一時之間還難以辨認,待我自己再重寫過一遍之後,我終於明白,原來是「萌」呀!

  千金難買早知道。這Moe與萌的發音還真有點像呢!我怎麼沒猜到。

  我問小女孩的母親,是否因為孩子生在陽春三月,才取這個具有發芽、成長的「萌」字呢?

  這位母親點點頭,看來我們兩個來自不同文化背景的人,還真能在一個漢字裡,得到一份相同的意境想像之美呢!

  在日本旅遊時,我很慶幸自己此生能讀懂中文字,讓我在京都這個千年繁華的城市裡,讓文字結合時令與風物之美,按摩著視覺的感官,以及揚升想像的翅膀。

  我先生常跟我說,中文字真是深奧,每一個字都是一幅圖,而我的腦袋裡珍藏的是上萬幅的生命繪卷,這是字母拼音文化所無法體會的文字之美。

  眼前這位叫萌的小女孩,讓我再次看見自己的幸福,一個讀得懂中文字的人的感恩知足。
fianse 2007-03-15 21:38:13

我也是唷。常常在板書的過程裡,會留意起自己書寫的中文字,然後想像它背後的故事。雖然粉筆灰蠻惱人的,不過,能每天到學校用粉筆寫中文字,真的是一種個人不為人知的小小幸福。

我在想這好像也是我不喜歡印筆記的理由。因為用電腦打的字怎比得上自己書寫的過程呢?所以,在學校我似乎是個異類。不喜歡影印講義給學生,總要求學生自己動筆寫。

版主回應
想想 會寫字可事件神聖幸福的事呢!
我現在看女兒寫字時的驚奇快樂模樣就知道,這字都是千年魔法呢!什麼哈利波特也不過如此!
2007-03-15 21:40:44