三十而立
橄欖若不壓成渣,不能成為油。
葡萄若不放入甕,不能釀成酒。
鐵若不燒成紅,如何鑄成形?
紅紅的鐵,若不入冰冷的水,如何成鋼?
夾在岩壁裡的玉,若不經鋼刀的雕琢,如何晶瑩?
溪裡的石,若不經洗刷沖擊,如何顯出它的翠綠?
人生若無體驗與歷煉
如何能了解自我?
明白我們最終須前往的方向?
提醒自己:
"STRONG!!"
"CONFIDENT!!"
"DON'T POSE!!"
"DON'T STOP AT THE END!!"
---------------------------------------------------
The Road Not Taken
By Robert Frost (1874–1963)
TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.