2011-04-08 21:54:46雪子
推薦大家聽斉藤和義的反核歌:ずっとウソだったんだぜ
我住在東京的朋友說,不敢跟人家說反核,這樣會被別人批評煽動人心,引起民眾的恐慌。像德國最近有25萬人參加反核遊行,活在恐懼中的東京人卻不能說出自己對核電廠的恐懼和厭惡。
不過還是有些人透過網路發聲,表達自己對核電廠的意見,這是最近在網路上流傳的反核歌,想跟大家分享。
我還不知道如何把影片貼在這裡,所以麻煩大家,請自己點以下的網址。這首歌好像不斷被刪除,所以如果找不到的話,請大家用斉藤和義或ずっとウソだったんだぜ來搜尋,謝謝。
動画・歌詞付】斉藤和義の原発批判ソング ずっとウソだったんだぜ、やっぱ、ばれてしまったな
http://matome.naver.jp/odai/2130222320673082501
或點 http://www.youtube.com/watch?v=4JVJs8sG5A4&feature=related
(這個影片配厚生省的宣傳單,以及有核電廠的地方的街景,真的好諷刺)
この国を歩けば 原発が54基
教科書もCMも 言ってたよ「安全です」
俺たちを騙して 言い訳は「想定外」
懐かしいあの空 くすぐったい黒い雨
ずっとウソだったんだぜ やっぱバレてしまったな
ホントウソだったんだぜ 原子力は安全です
ずっとウソだったんだぜ ホウレン草食いてえな
ホントウソだったんだぜ 気づいてたろう この事態
風に舞う放射能は もう止められない
何人が被曝すれば 気が付いてくれるの? この国の政府
この町を離れて うまい水見つけたかい?
「教えてよ やっぱいいや・・・」 もうどこも逃げ場は無い
ずっとクソだったんだぜ 東電も北電も
中電も九電も もう夢ばかり見てないけど
ずっとクソだったんだぜ それでも続ける気だ
ホントクソだったんだぜ 何かがしたいこの気持ち
ずっとウソだったんだぜ
ホントクソだったんだぜ
http://bono0911.blog45.fc2.com/blog-entry-638.html
以下是我先生翻譯的,請參考:
如果你走過這有54個核電廠的國家
無論教科書或廣告都告訴你“安全的”
欺騙我們的藉口是 意料之外
令人懷念天空正下著黑雨
⋯⋯這一直是個謊言,最後還是被拆穿了
這其實是個謊言,核能是安全的啊!
這一直是個謊言,好想吃菠菜啊!
這其實是個謊言,情況應該都發現了
不能阻止隨著風飛舞的輻射了
到底要多少人曝露輻射?國家政府才會注意
離開這裡,找到乾淨的水嗎?
請告訴我…,還是算了,無路可退了。
一直再說謊(屎)吧!東電、北電、中電、九電
一直再說謊(屎)吧!還是打算繼續這樣下去嗎?
一直再說謊(屎)吧!能作點什麼呢?
這一直是個謊言
這其實是個謊言
(中文版)
這是我朋友若彤小姐翻譯的,也請大家參考,也謝謝若彤小姐很快速地翻譯。
齊藤和義 一直在騙人
橫貫這個國家 有54座核電廠
教科書和廣告 都稱說安全無虞
欺騙我們 以[超乎預料]當作藉口
核爆的黑雨 攪擾了往懷的天空
一直都在騙人耶 終於紙包不住火啦
實在都是瞎說 說甚麼核能是安全的
一直都在騙人耶 說甚麼菠菜可以放心吃
實在都是在瞎說 應該已經注意到事態演到甚麼地步了吧
飄散在風中的輻射能 已經無法遏止
到底要有多少人受到輻射之害 這個國家的政府才會睜眼面對事實
離開這座城市 就找到好喝的水了嗎
[告訴我嘛 唔 還是算了] 已經無處可逃
一直都在騙人耶 東電和北電都是
中電和九電 雖然已經大夢初醒
一直都在騙人耶 但仍然要維持現狀
實在都是在瞎說 想要補救現狀的想法
一直都在騙人耶
實在都是在瞎說
還有,另外一首更精彩,是RCサクセション的サマータイムブルース,這是在日本禁止銷售的歌。歌手已經過世了,不過網路上還是可以聽喔,請大家聽聽看。
http://www.tunewiki.com/lyrics/rc%E3%82%B5%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3/%E3%82%B5%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%82%B9-s741789.aspx
上一篇:想寫卻不能寫的事
下一篇:推薦大家聽忌野清志郎的反核歌