2007-05-05 18:35:07雪子

我好想包容你(待修改)

本文寫得很亂
不好意思


我最近讀了《愛的十一分鐘》
是一個妓女的故事
雖然我對作者描寫女性的方法並沒有滿意
-我總覺得女人更複雜 沒有他描寫的那麼單純-
但這個作品還是讓我想一些事情

主人翁從巴西到瑞士的酒吧當妓女
她在那裡遇到各種各樣的客人
其中一個「特殊顧客」叫她參與SM遊戲 讓她扮演服從客人的奴隸
她在那個遊戲中體驗了從未經歷過的快感
另外一個「特殊顧客」(一位畫家)使她體驗「有愛」的性交

先撇開SM遊戲的好壞 或者自己要不要玩SM
-因為這屬於個人的嗜好 不傷害到別人就第三人沒有權利說什麼-
這個故事讓我想起林芳玫的一篇文章
林芳玫「走出『幹』與『被幹』的僵局:女性主義對色情媒介的爭議」

由於日語中沒有跟『幹』相等的辭彙
所以實際上我對『幹』字沒有什麼感覺

有一次問台灣朋友『幹』的意涵
我那時候想確認女性能否當『幹』的主詞
記得那個男人說『幹』有侵入的意涵
所以女性無法當『幹』的主詞
女性只能『被幹』

記得林芳玫提到
女性能不能用「包容」等詞彙描寫她的性行為和情慾
(我現在手上沒有那本書 等我確認之後再修改這個部分)
當時的我雖然認同她的說法
但還是有點覺得
如果有些女性愛用『被幹』這說法的話 是不是無所謂?

不過這次讀《愛的十一分鐘》後忽然覺得
如果女性可以對自己心愛的人說「我好想包容你」
而且她的性伴侶也很誠實地接受她這樣說法的話
這樣不錯

有位朋友對這個問題有不同的看法
他認為女性也可以當『幹』的主詞
所以如果女性要表達自己性行為或情慾時
迴避使用『幹』字 而使用其他詞彙的話
大家對『幹』的認知還是沒有辦法扭轉
『幹』永遠屬於男人

我對這個問題沒有結論
只是想 如果在描寫性行為或情慾時
有女性也可以當主詞的辭彙比較好而已

如果女性能夠遇到「真的好想包容」的人
她遇到的不是「好想被幹」的人
我想 那個女性的人生變得不一樣

我總覺得
不管日常生活的哪一方面
女性要練習自己當主詞