2006-12-21 22:55:09雪子

媽媽級店員

今天下午去校園內的摩斯
下午有兩位中年女性接客
一位女店員跟一個中年女客人用台語聊天
另外一個女店員幫我收錢

後面有一位看起來三十幾歲的女生
以及看起來二十出頭的少女生做事

在那個小小的空間裡不同年代女生一起工作
感覺很好




以前在我印象中那種連鎖漢堡店的店員都是年輕人
可是這家摩斯和濟南路和新生南路十字路口旁的麥當勞
都有媽媽級的女店員

我好喜歡跟她們買東西
因為她們雖然穿制服 但比較沒有制式化
感覺很親切

有一次我進那家麥當勞要買玉米濃湯
我本來要買小杯的
但接待我的媽媽級店員跟我說
她很喜歡麥當勞的玉米濃湯
然後問我要不要點大杯

我看她說話忽然覺得
搞不好這家玉米濃湯跟別家麥當勞的不一樣
我就答應點大杯
跟她買的玉米濃湯真的好好喝

今天晚上跟朋友提到那些媽媽級店員的事情
她告訴我
台灣政府這幾年來鼓勵媽媽級女性在那種空間上班
以前台灣的7-Eleven 麥當勞 或摩斯等的店員
還是大部分都是年輕人
可是現在看得到媽媽級店員了
雪子 2007-01-03 10:37:54

newbie 桑 la mair 桑:

謝謝你們!!

la mair 2007-01-03 07:54:12

喔~我想,比較接近的是接待吧…

la mair 2007-01-03 07:46:57

我想是漢字的問題吧(u///u)
在日文裡,接客只是很普通的服務業服務客人的相處對待
在中文語意裡,倒真多用於特種行業的服務行為上
一般,只用「服務」二字來表達吧…