2005-11-21 15:55:53雪子
偏愛高雄男人(二):台語與台灣精神
後來有一個台南男人(他也是我深愛的男人之一)提醒我,他曾經看過的日本漫畫中提到「用大阪腔的男人很像男人」的想法,這是否跟「講台語=像男人」的想法一樣?
我聽到他的話就想起幾個從九州來的大學同學,他們也跟我說過他們剛來東京聽到東京男生的口音覺得很「噁心」,認為東京男生都「像女人」!
今天下午遇到一個高雄男人問他對「講台語=像男人」的看法,他說用台語能表現出「阿沙力」,「阿沙力」代表「台灣精神」。
他還說,「娘娘腔的男人大多用中文講話」‧‧‧以前我只感覺到在台灣「講中文」似乎代表有教養、有氣質的中產階級式價值觀,卻沒有想到對中文有如此的想像。
我在日本學台語的時候,台語老師總是強調「台語之美」,我也覺得用台語唱歌、念唐詩宋詞、念觀音經超好聽,不管別人跟我說講台語很粗魯或者什麼,我都不理這些對台語的壞話,但知道存在「講台語=像男人」的想法後,就對在台灣社會講台語的意義重新開始思考,之前只認為從日據時代到解嚴台語一直受到嚴重的壓迫,因此導致人們對台語的誤解,但從性別的觀點來看,這樣的了解好像不夠完整。
「台語是台灣精神、男性氣概的象徵」這個想法是否台灣社會多數人的共同感受,只有我沒有發現?如果是,那麼所謂台灣精神也是男性氣概象徵?
這個問題從上個禮拜五下午才開始想,不過我個人對這個問題非常有興趣,台語真的專屬於男人的嗎?我要繼續問其他台灣朋友。
我聽到他的話就想起幾個從九州來的大學同學,他們也跟我說過他們剛來東京聽到東京男生的口音覺得很「噁心」,認為東京男生都「像女人」!
今天下午遇到一個高雄男人問他對「講台語=像男人」的看法,他說用台語能表現出「阿沙力」,「阿沙力」代表「台灣精神」。
他還說,「娘娘腔的男人大多用中文講話」‧‧‧以前我只感覺到在台灣「講中文」似乎代表有教養、有氣質的中產階級式價值觀,卻沒有想到對中文有如此的想像。
我在日本學台語的時候,台語老師總是強調「台語之美」,我也覺得用台語唱歌、念唐詩宋詞、念觀音經超好聽,不管別人跟我說講台語很粗魯或者什麼,我都不理這些對台語的壞話,但知道存在「講台語=像男人」的想法後,就對在台灣社會講台語的意義重新開始思考,之前只認為從日據時代到解嚴台語一直受到嚴重的壓迫,因此導致人們對台語的誤解,但從性別的觀點來看,這樣的了解好像不夠完整。
「台語是台灣精神、男性氣概的象徵」這個想法是否台灣社會多數人的共同感受,只有我沒有發現?如果是,那麼所謂台灣精神也是男性氣概象徵?
這個問題從上個禮拜五下午才開始想,不過我個人對這個問題非常有興趣,台語真的專屬於男人的嗎?我要繼續問其他台灣朋友。
上一篇:偏愛高雄男人
Sprache
2006-09-15 16:32:03
剛剛寫了一大堆,結果竟然登不出來,然後寫的東西就憑空消失了。
真是報應!在此懺悔一下。我在自己的部落格避免談政治,是怕那裡變成充滿激情的戰場,所以都是到別人家才暢所欲言(不過我也很節制啦)。這樣對雪子桑確實有點過意不去。道歉一下!
說要拜讀,我可不敢!不過若我有找到相關的討論資料的話,樂意與諸位分享。
(小聲再懺悔一下:慚愧的是,我是半個客家人,但客家話完全不會講。)
hayashi桑、雪子桑
2006-09-15 16:06:05
不敢!不敢!我若找到相關討論文獻的話,會告知妳們!
不過先講一個我看到的現象。曾有人用ho-lo來稱呼「台語」,但是漢字卻不採「河洛」,而是用「鶴佬」。因為他們在政治上與文化上都想把「台語」跟「中國」做個切割。
我個人的看法是沒有必要如此,雖然我也認為「台語」與「北京話」這兩個語言背後的歷史發展背景有大差異。其實只要指出「現在北中國的中國人不是漢人」就足以暗示出「現代中國人與台灣漢人在人種與語言上的差異」。再者,就語言學來看,台灣的「台語」跟中國的「閩南語」同屬一個語族,譬如只要聽過現在閩南地區的地方戲曲「高腳戲」、「折子戲」,都會發現不但語言相通之處多,而且有不少地方都跟台灣的「歌仔戲」有親緣關係。若為了政治理由而故意忽視這些關聯性,則不甚明智。不過,我這些想法還很粗糙,隨便講出來都會被人批,就讓我在這裡打住。
Sprache桑:
認識台灣朋友、學習中文之前,我對語言跟政治的關係不敏感,以前不知道“選擇某一種語言說話”代表我的政治立場,比現在天真很多(丟臉),我想沖繩人或日本東北地方的人對這個問題應該比較敏感。我的想像力很薄弱,都得親自體驗後才會懂一點點,唉。