2008-01-14 23:23:57kuku

玄武岩下的回聲---海瓜子


拾螺之後,我們回岸上之前,還得再挖一下貝殼---海瓜子,據說城裡人如此稱它,從前我們一概統稱有兩扇殼兒的為「貝殼」。有時我們也不拾螺,專門就只帶著一隻小湯匙當工具去挖貝殼。

它通常躲在沙石堆下,深藏於沙下數公分。通常比珠螺更靠近岸邊,當然二者的生長區也部份重疊。
在潮水上漲中,或者小水窪裡,兩隻我們稱為「眼睛」的管子會往上伸展,穿透沙地而留下兩個沙孔。那沙孔啊~便是我離鄉遠行後,經常出現在夢中的畫面。
在作業的過程中,若是掀起一片石子後出現兩個小洞,那就是有料的保證啦!有時它還在你掀開的那瞬間噴出水柱呢!我們經常就那麼此起彼落地驚呼著。

挖取海瓜子是我最不拿手的了。
那時,別人家的小孩只要一出手,大都收穫滿行囊,而我往往只得數顆在鐵罐子底哐啷響。
在一「水」的時間(大約就是一個潮汐的循環)裡,我們小島的潮間帶沙地幾乎都被翻了幾翻,收穫量漸少。於是便往其他無人島征伐了。也讓我們的「田」休養生息一陣子。

有一回,又往外海無人島嶼去尋寶,而大家也都收穫頗豐,連我這三腳貓都有半籃子的量哩~真是喜出望外。
回到村子小港灣,咱的小船將要攏岸,不知怎的,我才與岸上的同學揮手咧,怎麼就沒入水中啦?
啊喲~我的娘呢?我的水性不佳,幸好一位大哥將我撈起,娘也與我相見了。

返家後,小妹十分羨慕,<厚!我都沒有游泳!>。
汪洋中的一條魚 2008-01-16 08:09:44

啥密?
汪洋中的一條船?
那那麼年代久遠的書了
台台台長還記得裡頭的內容?

kuku 2008-01-15 23:04:38

恰嘴仔,這名稱我在汪洋中的一條船裡見過相似的<赤嘴仔>
是不是海瓜子?不知道哩~
改天有機會拍張照片給看.

甲魚夫 2008-01-15 08:54:48

海瓜子?
長怎麼樣捏?
是不是咱們鄉下漁村說的恰嘴仔?
漁民會搆排到溪下游出海口淡海水交會之模糊地帶撈捕
不過近年來產量變得很少
只夠附近幾家海產店
市場不太買得