2022-02-14 11:11:28淨植
難道“暗翻譯”是我家親戚?認識的人?
我在工作過程中發覺有人暗中與我做同等職位,他(她)與我的同事一同工作時出錯了,俄羅斯工人因為翻工,而來討要加班費的時候,我才發覺,咦?我沒翻譯過這個內容呀,居然還能出錯?(詳見附)
這樣就出現一個問題。那人也是翻譯,為什麼要暗中存在?一個跨國的大集團,請多幾個翻譯,很正常啊!各做各的,大家都有的忙,為什麼要有明有暗呀?
難道那個暗翻譯是我家親戚?認識的人?看樣子,還是我的小輩?!所以她不能出場,一出來就會被我認出來?!可見,她在水準上差距很大,自己不能通過面試和筆試,我的成績算在她頭上,她才能趁機入職。至於她本人做工作,做一點工作就會出錯……,必須讓俄國工人翻工(而被討要加班費)
人家也不讓我帶她,這樣就不欠我的人情,也不用感謝我,更不用尊重我(這個長輩)。有功勞,她領;有問題,就賴在我身上。只有這一種情況,她必須暗中存在……。我想不出來其他原因,為什麼那個翻譯要暗中存在?
附:《我是真翻譯在明 還有假翻譯在暗》
https://mypaper.pchome.com.tw/liliyaguoliliya/post/1380673073
上一篇:文科第一和雙學歷都去哪了?!
下一篇:在我之後再無傳奇