2009-03-02 17:17:12CoCo Chanel

親愛的你

 
你說
你會想我
你還愛著我
很珍惜我
很慶幸在你20幾歲的年紀就可以遇到我
 
我說
same here
 
你讓我心動了
是因為是你
不要嫉妒他
你是你
 

 
心動了 / 順子,Ben

我怎麼形容 心中的感受
用一個眼神 一個動作 
你都懂

越來越渴望遇到 會   懂得我的人
卻越來越難遇到 在   我生活之中

我怎麼形容 妳給我的感受
不只像朋友 比知己濃
不會錯 不會錯 
我心動了

只有你的手能撫慰 我 多年的寂寞
只有妳的吻能解開 我 過往的憂愁

我們都嚐過 愛情 給的挫折
流過了淚     躲藏過
直到心癒合 冷靜 等待結果
誰能真懂我
只有你 
懂得我
讓我心動

只有你的手能撫慰 我 多年的寂寞
只有妳的吻能解開 我 過往的憂愁
只有妳的手能撫慰 我 多年的寂寞
只有你的吻能解開 我 過往的憂愁
 

 

你說

你一直都在

有事都可以告訴你

你會幫我分擔,會幫我解答

你說

我們其實到現在仍在熱戀期...

 

我說

same here

因為我也一直都在

 


我心仍在 / 林憶蓮,杜德偉

she

不是盡頭 MY DARLING
心更加依賴

別流淚也別說 GOODBYE
說你會等待


he

不是盡頭 MY DARLING
心更加依賴

別流淚也別說 GOODBYE
說妳會等待


he

我有最最深的愛 永遠不會更改

she

心仍在 我心仍在 不曾遠走

he & she

因為愛你 放心你走
輕輕轉身 不必停留
把心守在 相愛時候
還會聚首 這樣祈求

he

我有最最深的愛 永遠不更改

she

心仍在 我心仍在

不曾遠走

he & she

風雨過後 星光依舊
我心仍在 不曾遠走
不管多遠 不管多久
剎那感受 一生擁有

我心仍在 我心仍在

 


 

 

親愛的你

我真的很愛你

right now

right here

this moment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to my beautiful Vincent 

 


Vincent / Don McLean

Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now

Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now
For they could not love you
And still your love was true
And when no hope was left inside on that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you


Starry, starry night
Portraits hung in empty hall
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged man in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow

Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
Then how you tried to set them free
They would not listen, they're not listening still
Perhaps, they never will...

 
 
7月5日

但願我能告訴你 Vincent

繁星點點的夜裡
畫出你調色盤裡的藍與灰
在夏日裡出外探訪
用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
山丘上的陰影
描繪出樹林與水仙花
捕捉微風與冬天的冷冽
用那雪地裡亞麻般的色彩

如今我才明白,你想說的是什麼
當你清醒時你有多麼痛苦
你努力的想讓它們得到解脫
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
也許,人們將學會傾聽

繁星點點的夜裡
火紅的花朵燦爛的燃燒著
漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
映照在文生湛藍的眼瞳裡
色彩變化萬千
清晨的田園裡琥珀色的農作物
佈滿風霜的臉上羅列著痛苦
在藝術家憐愛的手下得到撫慰

如今我才明白,你想說的是什麼
當你清醒時你有多麼痛苦
你努力的想讓它們得到解脫
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
也許,現在人們將學會傾聽
因為當初他們無法愛你
但你的愛依然真切
當燦爛的星空裡不存一絲希望
你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
但願我能告訴你,文生
這個世界根本配不上一個美麗如你的人


繁星點點的夜裡
一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
無鑲框的臉倚靠在不知名的牆上
配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
就像你曾遇見的陌生人
那些衣衫襤褸的人們
也像血紅的玫瑰上銀色的刺
斷裂並靜臥在初下的雪上

我想我已明白,你想說的是什麼
當你清醒時你有多麼痛苦
你努力的想讓它們得到解脫
但人們卻不理會,現在依然如此
也許,他們永遠不會……
 
 
 
 

上一篇:伊芙利特之祭

下一篇:快樂崇拜