2007-11-24 12:57:42Yvette
《蛻變》到底算不算戲謔之作?
第一次讀卡夫卡的時間已經不復記憶,但是大四【演辯課】上台講《蛻變》的激動還記得。
話說從頭,Yvette 從小到大因為受寵,生活視界一直都窄小而侷限。我覺得從我們的畢業留言就可以看個大概。相較於同學畢業留言的氣派,例如小黎子要「讓我攀險峰,再與天比高」;小施「海闊從魚躍,天空任鳥飛」;冉夫子「一條竹杖,還須挑盡風月;千江普水,莫道難窮聖賢」;或是周新庠「九夏鐘鼎肺腑中」。 Yvette 只會呆呆的從韓翃的詩〈同題仙游觀〉抄一句「人間亦自有丹邱」,算是隨便就覺得很滿足的那種人。
讀到卡夫卡應該是在高中的時候,從高一讀瓊瑤、華嚴、梁實秋、余光中立刻跳到梭維斯特、巴斯特那克和卡夫卡。(年輕人的心臟果然比較強!)
卡夫卡的澄明世界對我們那一代的年輕人有著黑洞似的吸引力!假如沒記錯,我是先讀《流刑地》才讀《蛻變》的。闔上書本,口乾舌燥—Nothing can
quench the thirst. 卡夫卡的眼睛是我見過最深邃的,他的作品也是。
誠實的卡夫卡在《蛻變》描述的是生存最基本的樣態,對世界上那一大群「不在乎形勢改變」的孤獨靈魂們猶如一劑強心劑,可是又像安慰丸。故事中那位極父權權威的爸爸在破產失勢之後猶能以父親冠冕維持地位,而那個盡責的孩子在身體變成蟲子的侷限中,滿腦子的思緒都還是工作、貸款和妹妹的前途。他的個性本來就不適合當推銷員,為了還債,勉強改變自己每一天的存在樣貌。於是,惡夢一般,他開始訣別……
第一部:和生涯訣別、開始疏離社會;
第二部:和家人訣別、開始疏離家人;
第三部:和自己訣別、享受蟲子的攀爬遊走、疏離自己(的意識)。
當然,卡夫卡不管長篇短篇,寫的幾乎都是寓言,解讀方式千百種,你要把《蛻變》當噩夢也行。
倒過來也成:其實是都是他幼稚的潛意識表現,將過錯推給別人:
第一部:和生涯訣別、開始疏離社會--「你看!我不能工作為公司賺錢,你們就不要我了!」
第二部:和家人訣別、開始疏離家人--「你看!我變蟲子不能賺錢為家裡繳貸款,你們就不愛我了!」
第三部:和自己訣別、享受蟲子的攀爬遊走、疏離自己(的意識)--「你看!我變蟲子、我沒辦法思考了!」
卡夫卡讓我的右腦某一角長出一個逸逃的出口,讓我偶而(常常?)使用黑色幽默眼鏡看待每天發生那些比小說世界還荒謬的真實社會新聞事件。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
http://www.xys.org/xys/ebooks/literature/novels/metamorphosis.txt (《蛻變》中文簡體) 假如看不懂就複製全貼到 Word,在工具語言項改繁體即可。我想我是野人獻曝了。Just in case.
ftp://opensource.nchc.org.tw/gutenberg/5/2/0/5200/5200-h/5200-h.htm(《蛻變》英文版)
http://victorian.fortunecity.com/vermeer/287/nabokov_s_metamorphosis.htm
(納巴可夫的評點)(Hey, Sid! You want a lecture on Kafka, so I bring this one to you. I admire Vladimir Nabokov’s writing very much. )
話說從頭,Yvette 從小到大因為受寵,生活視界一直都窄小而侷限。我覺得從我們的畢業留言就可以看個大概。相較於同學畢業留言的氣派,例如小黎子要「讓我攀險峰,再與天比高」;小施「海闊從魚躍,天空任鳥飛」;冉夫子「一條竹杖,還須挑盡風月;千江普水,莫道難窮聖賢」;或是周新庠「九夏鐘鼎肺腑中」。 Yvette 只會呆呆的從韓翃的詩〈同題仙游觀〉抄一句「人間亦自有丹邱」,算是隨便就覺得很滿足的那種人。
讀到卡夫卡應該是在高中的時候,從高一讀瓊瑤、華嚴、梁實秋、余光中立刻跳到梭維斯特、巴斯特那克和卡夫卡。(年輕人的心臟果然比較強!)
卡夫卡的澄明世界對我們那一代的年輕人有著黑洞似的吸引力!假如沒記錯,我是先讀《流刑地》才讀《蛻變》的。闔上書本,口乾舌燥—Nothing can
quench the thirst. 卡夫卡的眼睛是我見過最深邃的,他的作品也是。
誠實的卡夫卡在《蛻變》描述的是生存最基本的樣態,對世界上那一大群「不在乎形勢改變」的孤獨靈魂們猶如一劑強心劑,可是又像安慰丸。故事中那位極父權權威的爸爸在破產失勢之後猶能以父親冠冕維持地位,而那個盡責的孩子在身體變成蟲子的侷限中,滿腦子的思緒都還是工作、貸款和妹妹的前途。他的個性本來就不適合當推銷員,為了還債,勉強改變自己每一天的存在樣貌。於是,惡夢一般,他開始訣別……
第一部:和生涯訣別、開始疏離社會;
第二部:和家人訣別、開始疏離家人;
第三部:和自己訣別、享受蟲子的攀爬遊走、疏離自己(的意識)。
當然,卡夫卡不管長篇短篇,寫的幾乎都是寓言,解讀方式千百種,你要把《蛻變》當噩夢也行。
倒過來也成:其實是都是他幼稚的潛意識表現,將過錯推給別人:
第一部:和生涯訣別、開始疏離社會--「你看!我不能工作為公司賺錢,你們就不要我了!」
第二部:和家人訣別、開始疏離家人--「你看!我變蟲子不能賺錢為家裡繳貸款,你們就不愛我了!」
第三部:和自己訣別、享受蟲子的攀爬遊走、疏離自己(的意識)--「你看!我變蟲子、我沒辦法思考了!」
卡夫卡讓我的右腦某一角長出一個逸逃的出口,讓我偶而(常常?)使用黑色幽默眼鏡看待每天發生那些比小說世界還荒謬的真實社會新聞事件。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
http://www.xys.org/xys/ebooks/literature/novels/metamorphosis.txt (《蛻變》中文簡體) 假如看不懂就複製全貼到 Word,在工具語言項改繁體即可。我想我是野人獻曝了。Just in case.
ftp://opensource.nchc.org.tw/gutenberg/5/2/0/5200/5200-h/5200-h.htm(《蛻變》英文版)
http://victorian.fortunecity.com/vermeer/287/nabokov_s_metamorphosis.htm
(納巴可夫的評點)(Hey, Sid! You want a lecture on Kafka, so I bring this one to you. I admire Vladimir Nabokov’s writing very much. )