2007-03-16 00:18:34Yvette

一首詩「歌」的疑問


修【英詩】的日子已經隔那麼遠,但是牽著腳踏車背英詩走過白沙湖回七舍的時刻像「風乾了的影子」,可以隨時取出來「下酒」。(借夏宇的詩,玩弄幾個意象。)

二十一歲的 Yvette 哪來甚麼能力「批評英文詩」?能背幾首自娯就樂極了!熊媽教的詩選,也是野心很大的!連 Chaucer 的 Canterbury Tales 都包括進來。這些林林總總的細節,此刻的我無法回想,但是有一天我整堂坐立難安的感覺還能延續至今。當時一直想舉手問問題又憋著不敢發言,那問題因此膨脹得像天一樣大,今天再看卻已經沒有找答案的興趣了。

事情是這樣的: 有一天熊媽教到 Christina Rossetti 的 “Song”:

Song

When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.


才唸兩行,心頭一震,立刻完全醒來!徐志摩!這明明是高中唱到濫的那一首歌,可是為甚麼說是徐志摩作的詩? 下課後,立刻回去翻查《徐志摩全集》,沒說是「翻譯」呀!

時至今日,每當要教 Christina Rossetti, 就會再講一次這首歌,然後拿著麥克風唱一個 stanza 自娛!偷偷滿足表演慾。




詞:徐志摩(羅大佑改詞)
曲:羅大佑

當我死去的時候 親愛的 
你別爲我唱悲傷的歌 
我墳上不必安插薔薇 也無需濃蔭的柏樹   
讓蓋著我的青青的草 淋著雨也沾著露珠
假如你願意 請記著我 要是你甘心忘了我
   
在悠久的昏暮中迷惘 陽光不升起也不消翳 
我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記  

我再見不到地面的青蔭 覺不到雨露的甜蜜 
我再聽不到夜鶯的歌喉 在黑夜裏傾吐悲啼   
在悠久的昏暮中迷惘 陽光不升起也不消翳 
我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記

Yvette: 複製--貼上 2007-03-19 04:15:58

網路的恐怖和便利就是...
打字速度無法跟進

我的 [文章] 裡頭引用的詩或新書內容簡介 (如上六十條目) 全部都是 複製--貼上兩動作

包括美麗的圖片--我原本(在學生台) 用一張自己拍的湖景,有個學生看到, 說是和梵谷的畫很像, 寄來網址貼在網上, 我就把它拿來置換了===

也許會侵權呢! (接到通知就會移除了!)

Sherry 2007-03-18 22:25:48

不行,不行!當新聞台台長要十八般武藝,我現在只會打字,(而且還不快)等我把另外十七般武藝也學好了,才敢當台長。

Sherry 2007-03-17 23:27:40

這也是我很喜歡的一首歌,所以我對熊媽媽教過這首詩,也特別有印象,只是當時沒有Yvette的求知(求真)精神,直覺認為原來徐志摩這首詩是翻譯詩,就沒再多想了。
還記得高中時教我唱這首歌的同學畢業後念政大歷史系,之後又到美國修音樂史,不知道她現在人在哪裡?
人生每個階段有每個階段交集的朋友,而這些朋友縱然失去了聯絡,他們早已在你我生命樂章裡悄悄留下一些音符,共譜一首雋永的生命之歌。

版主回應
想像得出 Sherry 唱歌的樣子.....(好好聽!)
我想我們當年一定也一起唱過這首 【歌】 吧! 特別是學了英文版的那一天...
而且我們一定也順便唱了 【偶然】 的兩種版本以及 【再別康橋】...

Sherry,看完妳這一篇回應,我覺得妳應該也申請一個新聞台,然後讓我們放在 【友情連結】那裡,然後我們可以互串門子!等我們班上四十六個人都有自己的新聞台之後,每個人每天都有四十七個新聞台可以看新聞!一直到.…..「吾年己及耄,忽忽不知老之將至」為止!

p.s. 申請新聞台很簡單,按一下右上角 [我要當台長] 就可以了!
2007-03-19 18:53:24