2007-02-07 10:16:43Yvette

"Pig Blood Jelly"

假如我們要條列最無緣的老師,那大概是我們唯一的外籍老師Bob了!(我居然連他姓什麼都不知道!)最後他是毀約逃掉的!他逃走後,我們的四年成績保持『完中紀錄』,也就是『完全中師紀錄』!一個native speaker老師也沒有!真可以破金氏紀錄了!至於他逃走實際詳情,對Yvette來講是一個永遠的謎團,也從來沒興趣去了解,可是Yvette偶爾會想:「是不是那一碗酸辣湯把他夫妻嚇走的?」

裦伯老師預計要教我們【美國文學】。消息傳來,全班雀躍不已!我們所有老師的臉上都鑲了兩顆「黑眼豆豆」,今天終於來了一個洋娃娃!而且還一次來一對!為了展現我們的誠意和熱情,不知道哪位廚藝精通的同學就建議我們去老師宿舍做中菜給老師夫婦吃。於是一大掛人搭便車就去了!

當時的母校真的非常沒有國際觀和用人誠意!(別騙我那叫沒經費!)當我們看到那個家徒四壁的眷屬宿舍,真的也想跟著他們一起哭!想想看,一般家庭的美國人大概都是靠著小孩自己申請三十五年就學貸款讀完大學和研究所,一畢業就面臨還貸壓力,但是貸款習慣讓他們的物質生活在一定水準之上,突然來到遠東,連冰箱、電話、收音機和電視都要租用二手貨,而且電視轉來轉去不是台視就是中視和華視,收音機打開就只有【一支葫蘆矸仔為標誌的老大人中醫診所】在賣藥以及他們完全沒需要的【空中英語教室】,那真是孰可忍孰不可忍!

做菜時間,同學七手八腳忙進忙出,不會做菜的人就負責聽取裦伯夫妻的抱怨並且義憤填膺同聲發出不平之鳴。(據我所知,為了租用這些東西,助教已經很盡力了,不曉得我們的萬能布邱老大是否也一齊奔走?)入席前,大家在一陣不知道要說什麼話的當口,Yvette 問了一個自以為有學養的問題:「《老人與海》裡,獅子的意象出現三次,各代表什麼意思?」(其實那只是沒話找話,不然就是幼稚愛現,Yvette好像已經在什麼導讀之類的書裡偷看到可能的答案了。)裦伯老師的答案還是嚇人一跳:”I don’t read Hemingway’s
works.” 他要來教【美國文學】,不是嗎?

好了,重頭戲來了!大家入席坐定,菜上來了,褒伯老師夫妻很高興的舉起湯匙和筷子。這時候,褒伯老師的太太(我們還知道是第二任太太!而且還沒正式結婚,真是八卦!)夾起一條豬血條,問:”What is this?” 我們所有熱心的同學立刻翻譯:”Pig blood jelly!” 隨便猜都知道她立刻起身去了哪裡。(我們當時對於文化差異和文化震撼的知識實在太少了!)

褒伯老師的眼神驚恐猶疑,也許本來就有他的問題要處理,我們都猜他是來台躲情債。Anyway, 他像一陣風吹來,也像一陣風吹去,不曉得有哪一位同學後來還跟他連絡?我們沒有時間管他,因為接下來有更大的事要忙。系上要請某一位老師來代上【美國文學】,一大半的人(或是全班)集體抗議,還連署不要她,於是,我們班的畢業成績單上就永遠沒有【美國文學】的成績了。

這件事像一片落葉復歸塵土,就像那位本來要來代【美國文學】的「某一位」老師。

---------------

本圖取自 北斗美食【中華鍋貼】:http://048885818.travel-web.com.tw/
珍妮特 2007-03-11 11:13:03

是誰說老的?記性比誰都好!

版主回應
同意! 不過,記得那個英文字...搞笑歸搞笑,不太有趣吧!? 2007-03-11 12:24:57
老大 2007-03-11 03:27:38

我只記得他的&quot謝謝&quot和&quotBull-shit&quot

版主回應
Thank you for boosting me up!
快要以為自己在酣眠了!
2007-03-11 12:25:51
珍妮特 2007-02-07 10:50:28

天哪,你從那個記憶深溝裡挖出這條回憶的?你不提我壓根沒想到我們還有這位老師,至於酸辣湯那一段,更證實我在大學用的心力不到30%,我應該沒去、不知道、或者沒聽說、或者聽過也忘了有這回事。
妳的大學生活真的有我這位同學的記憶嗎?我都快懷疑自己到底有沒有在白沙待過了。

版主回應
有吧!?
你沒聯名簽署嗎?

會不會還是我在酣眠?這也沒寫在日記裡!那我是怎麼記得的?只好等別的同學上來證實了!
2007-03-11 14:34:33