琳西・斐《福爾摩斯案外案》
自詡為推理迷,一直以來推理小說確實也看過不少,但直到最近因為一些契機才突然驚覺:其實我一直沒有看過《福爾摩斯》系列的原典。家裡的書櫃上只有臉譜出版的「新福爾摩斯探案系列」等後人仿作,或許是因為在推理小說的世界裡福爾摩斯的存在太過理所當然,加上接觸許多改編影視作品,讓我一直錯覺我早就看過《福爾摩斯》系列。
事實是,自小就是亞森・羅蘋派的我,從來沒有真正看過柯南・道爾的原作。
但當成功的仿作某種程度還原了原作的風格和氛圍,像我們這種非福迷的讀者,其實也難以分辨。
琳西・斐的《福爾摩斯案外案》,就是這些優秀仿作的其中之一。
《福爾摩斯案外案》劃分了四個時間點,分別補足了在華生與福爾摩斯相遇前兩人各自經歷的謎案、華生剛搬進貝克街(本系列書系譯為「貝格街」但我還是習慣叫貝克街)時曾見證福爾摩斯破案但未曾付梓的案件紀錄、福爾摩斯「死後歸來」後的探案,以及兩人晚年最後的冒險。
我特別喜歡琳西・斐在揣摩原作口吻的同時破除柯南・道爾(免不了的)男性凝視的筆法,尤其是其中一篇以「福爾摩斯的手記」形式呈現的〈勒索蓋斯凱爾回憶錄〉,跳脫華生的造神視角讓福爾摩斯親筆寫下破案過程的思路及失誤,同時更大大黜臭了華生總愛加油添醋描寫女性風姿的記述──「如果華生在場記錄這個場景,一定會竄改事實,讓她從一道逆光的走廊出場。」「我始終弄不明白:為什麼這傢伙總是迷戀女性的剪影……他老愛描繪體態來凸顯女性的特質,光源一定要從身後照過來,襯著天使聖像的光圈。但事實上,每次向我們求救的女性都早早就位,等著我們匆匆趕來。」
看似在黜臭華生,其實是在黜臭道爾,但透過福爾摩斯之口,這個帶著現代觀點的批判也顯得溫柔。
上一篇:星野源『そして生活はつづく』