2005-11-11 08:29:44五年六班

李白(送友人)

青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。浮雲遊子意,落日故人情,揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

【注釋】:1. 郭:城郭。2. 孤蓬:一種植物,枯萎後很容易折斷,這裡是用來比喻遠行的朋友。3. 浮雲:比喻遊子。4. 故人:這裡是李白的自稱。

【簡譯】:青山橫亙在北郭的外圍;清澈的溪水繞過東邊的城牆。在這裡,我即將要和我的好朋友分離;從此以後,你就像那孤單的蓬草,飄泊在千萬里之外了。遊子的蹤跡就像天上的浮雲一樣,飄忽不定;而當你看到落日時,一定會想起我們的友情。望著你揮手告別,身影漸漸遠去;我只聽到離去的馬兒,哀哀的叫著。

【賞析】:在第一、二句裡,李白即已點出了告別的地方,他已經送他的朋友來到城外了,可是他們兩人仍然並肩走著,不願意分離。後兩句他描寫附近的風景,而「青山」和「白水」不僅對仗工整,同時也描繪出一幅色彩鮮明的景色,讓我們藉著詩句就可以想像出當時的景色。接下來的四句,李白說在這裡一分開後,分離的人就要像蓬草一樣隨著風四處飄散了,而自己對朋友的感情,也會像即將落下的夕陽,依戀著山巒不肯落下般,非常的依依不捨。這裡李白用「浮雲」和「落日」來表示他的心意,讓我們不僅也跟他的情緒而感到悲從中來。最後的兩句,「揮手」是表示他們終於分別了,但是哀鳴的馬兒,卻讓人更為了這次的分別而覺得難過。

上一篇:一字多音

下一篇:杜甫(春望)