2007-06-24 21:54:44kivo
【讀書誌】身體的旅行◎Jeffrey Eugenides「中性」
《中性》是我最花了很長時間去讀的書。
之所以花了這麽多時間,一來是因為書很厚,有596頁,而且排版也很緊湊,讓這本2003年普立茲得獎小說顯得非常的「耐讀」。
但是,還有另外一個原因,就是我是在捨不得一下子讀完這本書。因為實在是太好看了。
對於閱讀小說,我有一個最幾本的要求,就是要好看。這本小說完全符合了我的要求,甚至可以排進這幾年裡讀的小說中的前十位。橫跨了三代,從希臘輾轉到底特律,既有烈火焚城的悲涼,也有種族暴動的恐慌,不論是情節還是人物,絕對做到了「精彩」兩個字。
更「精彩」的是,這本書所圍繞的主題:「中性」。
《中性》是從故事的主角卡爾(原名卡莉歐琵)的出生開始。他(一開始應該用「她」,但按照主角的主觀意見選用「他」)出生時被看為女生,一直用女性的觀點來撫養。直到少女時期,她因意外被檢查出了「中性」這個真相,並因此產生出了離家與回歸的旅程。
為了讓讀者瞭解來龍去脈,作者從祖輩、父輩的歷史開始,一直訴說到卡爾。形形色色的經歷豐富了這個關於性別的故事。無論是祖父母的兄妹之戀,還是父母的音樂調情,甚至到了卡爾與朦朧對象的曖昧,都以身體為媒體,並充滿了對寄居在身體之上的「性別」這一主題的探討。
身體是每個人生來必須面對的,也是唯一陪伴著我們死去的親密朋友。善待自己的人往往喜歡自己的身體,甚至去探索它,學習它,反之,則排斥它,拒絕它,甚至隔離它。然而,這種界定往往是模糊的,尤其在對身體的自我排斥這一點上,很多人明明在做,卻猶不自知。
舉個簡單的例子,知名戲劇《陰道的獨白》的某位中文版工作人員曾說過,很多女生對「陰道」一詞帶著很強的排斥性,認為那是不潔的。而在許佑生的《跟自己調情》一書序中,也曾寫到之前寫的一篇本來要放在家庭版的文章因為包含了「陽具」、「陰蒂」等詞,而被編輯要求放到醫藥版。種種現象,都顯露出很多人在潛意識裡對自己身體的拒絕與排斥。從這個角度看,有「恐同」癥狀的人,大概也是如此吧。
書中有一句話,可以作為這個觀點的注解:「性別是生理上的,性向是文化上的。」排斥身體的人,多半是被「制度」、「規則」洗腦的人。我無法說在制度中的人就不好,但也不能否認,制度外的人也可以很好。《中性》這個故事最微妙的地方,莫過於開發了身體的無限可能,一種超越制度的可能。卡爾對自己身體的探索,從根植于家族歷史之上的觀點,到自我放逐,最後轉變為對於自身的認同,讓人在閱讀中動容。
和朋友在討論這本書時,朋友說很多讀完這本書的人都不喜歡最後的部分,但是,我卻很愛這個結尾。年老健忘的祖母猛然察覺到自己的孫女變成了孫子,十分自責,然而卡爾一句「我喜歡我的生活」,讓糾纏了自己一輩子,無法釋懷的過去放下。而卡爾的身體探索之旅,也終於在面對老祖母,以及死去的父親之前釋懷。他終於以自我確定的身份,擯棄了學術對他的界定,並在冷風中做了自己所應該做的事。
他將安然地與自己的身體為伴。
我們呢?
橋
其實我不明白,到底所謂的“中性”指的是什麽。是雌雄同躰麽?還是指性取向?
版主回應
下面線同學的回答很詳細喔!^_^
沒想到晚幾天,就有人來幫忙回答喲! 2007-06-29 19:40:29
变性岂不更中性,也许有一天我会把它变没
版主回應
變性,應該是變成一種確定的性別吧
2007-06-29 19:39:51
靜子:
在中性這本書裡,以主角看來是被認為雌雄同體。
中性我在google還查不到它正真的解釋意思,在國語辭典內也沒有完整的辭意。
書名是《中性》其實挺有意思的。因為它除了性別的意思之外,指的是地名。而用地名隱射到主角的性別,感覺上是滿妙的。
我們讀書會裡,喜歡的盡是前面奶奶與爺爺的故事,也或許是因為,我們捨棄了主角本身的內在,只探討故事結構的關係吧!
有興趣可以找來讀喔:)
姑且不論是不是一本很好的書,但對於作者描述的場景,是很豐富的。
我也喜歡奶奶與爺爺那一節,尤其是貫穿始終的奶奶,很贊喔!
就像妳說的一樣,這真的是一本好書! 2007-06-29 19:46:14