2007-04-18 14:36:22kivo

【讀書誌】無限可能的文字魔法◎阿巴斯·基阿魯斯達米「隨風而行

  
  我很少讀詩。
  詩的高密度性、跳躍性、空間性等等特點,總是讓我逃避。我想,大概因為我是個懶人,而且又不願意接受一連串挑戰失敗的緣故吧。
  但是,在伊朗一個名叫阿巴斯·基阿魯斯達米的人,出版了一本詩集《隨風而行》,卻徹底征服了不熱愛讀詩的我。
  提起阿巴斯·基阿魯斯達米,熱愛電影的人應該很熟悉他的名字,他就是拍了《櫻桃的滋味》等名片的大導演。但是,除了是個成功的電影導演之外,他還是個攝影師,詩人。
  第一次拿到阿巴斯的這本詩集,你一定會很吃驚。每首詩都很短,讓人不由想起形容《思舊賦》的話語:明明才開了頭,卻又煞了尾。他的詩像日本的俳句,卻又在某個層次不一樣。我無意從形式上加以比較,我關注的,是詩的文字。
  那簡直是一場文字魔法?
  喜愛看魔術的人都會發現,魔術的開始總是一些平淡無奇的舉動,諸如讓你檢查繩子是不是真的,箱子是不是空的之類。然後,魔術師巧手一揮,哧溜一下,一些奇怪的事情就發生了。
  讀阿巴斯的詩,讓我不由想起那些神奇事情發生的瞬間。他用的詞句,都是最簡單的,句子也不華麗,但是,當寥寥幾個字組合到一起,一些微妙的化學反應爆發了。
  來讀讀這些奇妙的詩吧——
  
  「白色馬駒
  浮出霧中
  轉瞬不見
  回到霧裏」
  
  在白色的霧裏,跑出一匹白色的馬。兩種白,微妙地出現了差距,但是又巧妙地融合到了一起。我們時常看到用兩種相反、相對的事物來對比描寫,但是,沒想到相似的事物也可以拿來對比,而且還能讓人印象如此深刻,很厲害吧。
  更奇妙的是,讀完之後,我們卻無法知道,我們到底是要這兩種白對立,還是要它們統一?
  這么一說,反到有些像哲學命題了。
  
  再隨手翻一頁——
  
  「白首婦人
  望一樹櫻花:
  莫非已是我暮年的春天?」
  
  擡眼望去滿樹盛放的花蕾,低頭卻看到垂暮的軀殼。能在生命之火漸漸熄滅的時候看到盎然的生命力,應該悲,還是喜?櫻花易謝,生命也易謝,但是在尾聲看繁華,如果只話淒涼,又未免太矯情,可是心中的哀傷,卻又是抹也抹不掉,擦也擦不去。
  如此簡單的場景,又蘊含了多少人世感悟的快樂與哀傷啊。
  
  我是如此地喜愛這本詩集,因為它讓我看到了文字的魔法。在那些簡單短小的段落裏,樸實的文字竟然可以構築出一個如此大的空間,引發閱讀者思考的無限可能。正是這一本書,也讓我明白,原來文字除了用華麗堆砌來吸引眼光外,內裏的能量更應該被我們關注。
  用最簡單的文字,寫出打動人的文章,這才是真正的高手。我一直沒有忘記,我的老師曾這樣對我說過。
  
DJ 2007-04-19 14:51:01

可見翻譯者的功力也不錯
曾有如此說法..譯者也是原文的&quot創作者&quot之一..^0^

版主回應
我本人是滿愛這本書的翻譯的
儘管從書裏得知
該譯本的底本是英譯本而非伊朗文字
但是,能讓我讀得如此快樂
我就認爲他是成功的!
2007-04-19 16:40:25
Archi 2007-04-19 11:14:10

那就努力寫下自己的想像

那就隱遁在這裡

那就變成文字的巫師

施法~

版主回應
那就一起加油吧!
那就來探索文字的更多能量吧!
那就——
謝謝了!
2007-04-19 16:39:10
豐色 2007-04-19 01:00:57

我也很喜歡詩呢!!
詩不像散文小說的實在和圓融,
我很喜歡在詩的朦朧裡面,在當中無窮大的空間中飛揚。
一般的文字,作者給予,讀者接受;
惟有詩,作者邀請所有人一起同行。

版主回應
對啊,小說和散文都讓讀者跟隨作者的節奏和步伐
亦步亦趨地前進才能獲得樂趣
而詩卻給予讀者寬廣的空間
一如跑上廣袤的草原
看星星看月亮都雖你
這大概就是詩的魅力吧!
我現在也似乎有些明白了!
2007-04-19 16:38:37