Lead — Summer Vacation (19.07.24 release) 歌詞中文翻譯
成為大人後對於戀情的逝去 那份心境與率性
曲風充滿了夏天爽朗感
Summer Vacation
歌:Lead
作詞:shungo
作曲:Fredril"Figge" Bostrom.Ryo'LEFTY' Miyata.Lars Safsund
「到我懷裡來吧 到我懷裡來吧」
comin'up 浪花是前兆啊
一定會等到那波big wave
再次往前俯伏滑行吧!
剩下的就等待時機了
閃耀的太陽與颯爽的天空
喚醒了煩惱Yeah
已經不再談什麼戀愛
那天的誓言一直守護至今
總有一天 不得不跨越
那道高浪
躊躇 拉扯 猶豫
怎能如此多愁善感
但似乎又隱藏焦躁情緒
沙灘上的少年們濺起水花
笑著與他們擦身而過
啊~ 似曾相識
對於哀傷感到無力 繼續望著達陣線
在道別的牆壘上 一直漂流中 Yeah
維持現狀只會持續惡化
內心煩雜的浪潮聲
怎麼會 怎麼會 Glory days
日冕燦爛搖曳
預感焦躁灼熱
Summer vacation
至今空虛 對於未來
只有夢中才有生存意義
但是遇見你
我的世界shinning
剎那的夕陽
那是永恆的燦爛
與你觀望的話就是如此
嘿 相信我吧
經歷便是新的vintage
連同苦味的過去 都是為了讓我們相逢
所賜予的試驗
手持煙花燃燒殆盡後咻然掉落
高漲的氛圍
到我的懷抱中吧soulmate
到這段戀情裡吧 我已經淪陷 yeah
你呢 你呢 已經填滿我心
不須擔心 所有
就這樣 就這樣 oh yeah!
不讓你發覺 偷偷斜眼窺視
許久未有的 悠悠心跳不已
[輾轉反側]
[秋天來臨也]
永遠在我身旁吧
[summer vacation不會停止]
執戀於人魚傳說
[海面波紋]
就算已如此接近你 想更用力地守護你
想變成你的防波堤
到我懷裡來吧
[暢遊於糾結中]
對於哀傷感到無力 繼續望著達陣線
在道別的牆壘上 一直漂流中 Yeah
維持現狀只會持續惡化
內心煩雜的浪潮聲
怎麼會 怎麼會 Glory days
到我的懷抱中吧soulmate
到這段戀情裡吧 我已經淪陷 yeah
你呢 你呢 已經填滿我心
不須擔心 所有
就這樣 就這樣 oh yeah!
不讓你發覺 偷偷斜眼窺視
許久未有的 悠悠心跳不已
日冕燦爛搖曳 [日冕燦爛搖曳的樣貌]
預感焦躁灼熱 [預感焦躁灼熱的夏日]
Summer vacation
欸!?什麼?
被熱浪沖昏頭的就只我?的樣子
[wow!]
---------------------------------
と翻訳してみました。
加入了少許個人情緒(?)
期待8.3的演唱會
日文苦讀(?)10幾年就是為了這一刻啊!
附上日文歌詞
Summer Vacation 歌詞