2009-12-25 23:07:32將無同

卜居




卜居    楚 詞

  屈原既放,三年不得復見,竭智盡忠,而蔽障於讒;心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜詹尹曰:「余有所疑,願因先生決之!」詹尹乃端筴拂龜曰:「君將何以教之?」屈原曰:「

吾寧悃悃款款,朴以忠乎?將送往勞來,斯無窮乎?

寧誅鋤草茆,以力耕乎?將遊大人,以成名乎?

寧正言不諱,以危身乎?將從俗富貴,以媮生乎?

寧超然高舉,以保真乎?將哫訾慄斯,喔咿嚅唲,以事婦人乎?

寧廉潔正直,以自清乎?將突梯滑稽,如脂如韋,以絜楹乎?

寧昂昂若千里之駒乎?將氾氾若水中之鳧乎?

與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎?

將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎?將興雞鶩爭食乎?

此孰吉孰凶?何去何從?

世溷濁而不清,蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。

吁嗟默默兮!誰知吾之廉貞?」

  詹尹乃釋筴而謝曰:「夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮,神有所不通;用君之心,行君之意,龜筴誠不能知事!」


卜居翻譯

屈原被流放已經三年了,還不能赦罪召回,再見到楚王。屈原一生竭盡自己的心智進忠,報效楚王,卻被讒言所蒙蔽阻攔,因此心情煩燥思慮混亂,不知該如何是好。所以去見太卜鄭詹尹,屈原說:「我有所疑問,希望太卜能幫我做個決定。」鄭詹尹於是擺正蓍草,拂淨龜甲,說:「先生有何見教?」
    屈原說:「我寧可個誠誠懇懇樸質而忠貞?還是做個送往迎來,忙於應酬的媚俗者呢?我要做個剪除草茅,努力從事耕作,退居田園的生活?還是要去巴結權貴,以追求名利的呢?我是要做個直言進諫、毫不隱諱、危及性命也在所不惜?還是迎合流俗,追求富貴而苟且偷生呢?我是要遠離官場的現實是非,以保全本性的純真呢?還是阿諛逢迎、強顏歡樂,看人臉色的去侍奉宮中寵妃呢?我是要保有廉潔正直清高呢?還是圓滑柔曲,花言巧語來諂媚討好他人阿諛的人呢?我是要像千里馬昂首馳騁,還是要像水中野鴨隨波浮沉,以保全自身呢?我是要與千里馬並駕齊驅?還是要跟隨劣馬的足跡,得過且過呢?我是要和天鵝比翼高飛呢?還是與地上的雞鴨互相爭食好呢?那個好那個不好,那個是吉那個是凶,我應該何去何從?世事混濁不清,顛倒是非,恰似以蟬翼之輕為重,反以千鈞之重為輕,高居宮廟的黃鍾被毀棄,卻以瓦釜之器如雷般響動。善讒言之人位官高居要職,氣燄囂張唉!我沉默不語,又有誰能知道我的清廉忠貞!」
    太卜詹尹放下蓍草,而謙辭著說:「那尺雖長但有時嫌其短,寸雖短卻有時嫌長;物理有時候不一定周全,智慧有時不一定能洞察;命運有時不一定能把握,連神明有時不一定能通達。用你的心思,按照你的心意去做,那占卜的龜策實在是不能知道這種事的。」

 



李白:含光混世貴無名,何用孤高比雲月。

老子:寵辱若驚,貴大患若身。

  何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。

  何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?

  故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下。

孔子:
成事不說,遂事不諫,既往不咎。

孟子:
自反而不縮,雖褐寬博,吾不惴焉?自反而縮,雖千萬人,吾往矣!

人的價值豈能用貧富貴賤來歸類,人的心志豈能用吉凶禍福來衡量。自己選的路,自己好好走。