2011-08-11 00:00:00joypeacehope
新詩新唱 - Hosanna
文 / joypeacehope
圖 / 網摘
和散那,是希伯來語,
為猶太教和基督教用語,本意為「求救」,
天主教的譯文為「上主,求你拯救」。see wiki
此詞在基督教新約聖經的四福音書中用作稱頌的話語。共出現於5節經文。
這首歌有好幾個版本,我比較喜歡由Carl Tuttle 寫的
節奏非常流暢輕快,帶領團契的時候配合打拍子一起互動,
有時可以變換拍節拍的地方,手快拍兩下在第二段唱Hosanna的後面。
是不是聽起來跟曾介紹過的 Majesty 旋律有幾分相像?
其他英文版本有:
1. Hillsong United
http://www.youtube.com/watch?v=UXCoHxX1OC82. Michael W. Smith
http://www.youtube.com/watch?v=EqmLkLDE82U傳統詩歌:韓德爾《 和散那》 Thine Is the Glory
寫在「感恩節晚餐(2010)」一文裡
中文詩歌與原作詩歌的意境相同,都將耶穌進入聖城的景象,眾人夾道迎接的歡樂氣氛表達出來,正像《馬太福音》第廿一章5~11節所描繪的:「『要對錫安的居民說:看哪,你的王來到你這裡,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。』
門徒就照耶穌所吩咐的去行,牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 眾人多半把衣服鋪在路上;還有人砍下樹枝來鋪在路上。 前行後隨的眾人喊著說:和散那歸於大衛的子孫!(和散那原有求救的意思,在此乃稱頌的話)奉主名來的是應當稱頌的! 高高在上和散那! 耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:這是誰? 眾人說:這是加利利拿撒勒的先知耶穌。 」
中文版 和散那 歌詞 & 曲譜
和散那,和散那 和散那歸於至高神
和散那,和散那 和散那歸於至高神
我們齊聲讚美 你至聖尊名
權柄,尊榮歸於主我神
和散那歸於至高神
榮耀,榮耀 願榮耀歸萬王之王
榮耀,榮耀 願榮耀歸萬王之王
我們齊聲讚美 你至聖尊名
權柄,尊榮歸於主我神
願榮耀歸萬王之王
#反覆
其他版本
教會常常舉開詩歌之夜 對外邀請朋友來參加
重唱並加上帶輪唱,還有分享小故事,神的恩典樣樣都要數
主持人做開場白與結束
哈利路亞 謝謝上台演唱的弟兄姊妹所帶給我們美妙的頌讚歌聲
今晚藉著詩歌演唱,我們不只是陶醉也思想神的話語
同時,感謝今晚在場的來賓來參加我們的詩歌崇拜。
願 主賜福 平安
阿端
2011-08-15 23:33:08
分享是朋友更認識妳,知道你的生活方式、品味、興趣、專長...等等
欣賞一個人不僅單方面,喜歡什麼信仰,是自己體驗而來~
詩歌有傳統、有現代,所不同的是,做禮拜時都是唱傳統的。
這首歌節奏很鮮明,很活潑,喜歡的話,一起唱。 2011-08-16 08:08:49
有信仰的人有福了
年輕的時候參加過團契
滿喜歡聽唱詩班的
現在比較信佛教~
版主回應
信仰是一個人對人生有強烈的醒發與探討分享是朋友更認識妳,知道你的生活方式、品味、興趣、專長...等等
欣賞一個人不僅單方面,喜歡什麼信仰,是自己體驗而來~
詩歌有傳統、有現代,所不同的是,做禮拜時都是唱傳統的。
這首歌節奏很鮮明,很活潑,喜歡的話,一起唱。 2011-08-16 08:08:49
和散那 榮耀歸於至高神!
感謝讚美主,
好喜歡那句”神的恩典樣樣都要數”。
感恩的心才能把憂慮卸給神
喜樂的心從詩歌裡找到力量
『數算恩典 Count Your Blessings』這首我們也常常唱
http://mypaper.pchome.com.tw/joypeacehope/post/1299259424 2011-08-23 10:17:46