2005-11-04 16:26:27巴黎草莓
R o m e o & J u l i e t《 參 》
《圓滿 satisfactory》
狂暴的歡樂將產生狂暴的結局
these violent delights have violent ends
正如火和火藥的親吻 必定會在最激烈的一剎那煙消雲散
and in their triumph die like fire and powder
which as they kiss consume
太甜的蜜糖只會讓味覺麻痺
the sweetest honey is loathsome in his own deliciousness
and in the taste confounds the appetite
不太熱烈的愛情才會長久
therefore love moderately long love doth so
太快和太慢 結果都不圓滿
too swift arrives as tardy as too slow
《盲目 blindness》
深沉的夜趕緊降臨吧 讓形影不離的情人們
and bring in cloudy night immediately
盡情在他們自身美貌所產生的光輝裡相互繾綣
lovers can see to do their amorous rites
即使愛情果真是盲目的 也隨它去吧
by their own beauties or if love be blind
愛情的盲目豈不正好與黑夜相輝映
it best agrees with night
《情人眼裡出西施 in the eye of the lover
his beloved is a beauty 》
只要用不帶任何成見的眼光
with unattainted eye
只要將他的容貌隨便跟別人比較比較
compare her face with some that i shall show
你就會發現你心目中的天鵝,不過是一隻烏鴉罷了
and i will make thee think swan a crow
《珍惜 cherish》
幸運之神眷顧著你,幸福也盛裝向你獻媚
a pack of blessings lights up upon thy back
但你卻像一個倔強乖僻的小女孩
happiness courts thee in her best array
向命運和愛情噘起了嘴
but like a misbehaved and sullen wench
小心 這樣不知足的人
thou pout’st upon thy fortune and thy love
是沒有好下場的
take heed take heed for such die miserable
《愛情的速度 the speed of love》
愛情的信差是思想
love’s heralds should be thoughts
因為他比距離山坡上的陰影的太陽光還要快過十倍
which ten times faster glide than the sun’s beams
driving back shadows over louring hills
所以維納斯的雲車是用白鴿駕馭的
therefore do nimble-pinion’d doves draw love
所以凌風而飛的丘比特生著翅膀
and therefore hath the wind swift cupid wings
《幸福的滋味 the taste of happiness》
沉醉戀愛中的人
a lover may bestride the gossamer
可以踏在隨風飄盪的蜘蛛網上而不會跌落
that idles in the wanton summer air
因為飄飄然的幸福使他的靈魂也飄然輕盈
and yet not fall so light is vanity
【Pic:電影劇照】
狂暴的歡樂將產生狂暴的結局
these violent delights have violent ends
正如火和火藥的親吻 必定會在最激烈的一剎那煙消雲散
and in their triumph die like fire and powder
which as they kiss consume
太甜的蜜糖只會讓味覺麻痺
the sweetest honey is loathsome in his own deliciousness
and in the taste confounds the appetite
不太熱烈的愛情才會長久
therefore love moderately long love doth so
太快和太慢 結果都不圓滿
too swift arrives as tardy as too slow
《盲目 blindness》
深沉的夜趕緊降臨吧 讓形影不離的情人們
and bring in cloudy night immediately
盡情在他們自身美貌所產生的光輝裡相互繾綣
lovers can see to do their amorous rites
即使愛情果真是盲目的 也隨它去吧
by their own beauties or if love be blind
愛情的盲目豈不正好與黑夜相輝映
it best agrees with night
《情人眼裡出西施 in the eye of the lover
his beloved is a beauty 》
只要用不帶任何成見的眼光
with unattainted eye
只要將他的容貌隨便跟別人比較比較
compare her face with some that i shall show
你就會發現你心目中的天鵝,不過是一隻烏鴉罷了
and i will make thee think swan a crow
《珍惜 cherish》
幸運之神眷顧著你,幸福也盛裝向你獻媚
a pack of blessings lights up upon thy back
但你卻像一個倔強乖僻的小女孩
happiness courts thee in her best array
向命運和愛情噘起了嘴
but like a misbehaved and sullen wench
小心 這樣不知足的人
thou pout’st upon thy fortune and thy love
是沒有好下場的
take heed take heed for such die miserable
《愛情的速度 the speed of love》
愛情的信差是思想
love’s heralds should be thoughts
因為他比距離山坡上的陰影的太陽光還要快過十倍
which ten times faster glide than the sun’s beams
driving back shadows over louring hills
所以維納斯的雲車是用白鴿駕馭的
therefore do nimble-pinion’d doves draw love
所以凌風而飛的丘比特生著翅膀
and therefore hath the wind swift cupid wings
《幸福的滋味 the taste of happiness》
沉醉戀愛中的人
a lover may bestride the gossamer
可以踏在隨風飄盪的蜘蛛網上而不會跌落
that idles in the wanton summer air
因為飄飄然的幸福使他的靈魂也飄然輕盈
and yet not fall so light is vanity
【Pic:電影劇照】