2004-09-21 17:09:19文卉

馬可瓦多之--市區的蘑菇(一)

  最近看的一本書還蠻好看的,是義大利作家卡爾維諾(Italo Calvino)寫的馬可瓦多(Marcovaldo ovvero le stagioni in citta)。
  po第一篇來給大家看看,有興趣的可以自己去買。時報出版社出版的。


  風,從遠方來到都市,帶著不尋常的禮物,但只有少數敏感的人才察覺得到,像有花粉熱毛病的,就會因為別處飄來的花粉而打噴嚏。
  一天,不知從哪裡來了一陣夾帶著孢子的風,於是蘑菇在市區街道的花壇上萌芽了。沒有人發現,除了小工馬可瓦多,他每天早上都在那裡等電車。
  這位馬可瓦多對城市的生活不是很適應:廣告招牌、紅綠燈、櫥窗、霓虹燈、海報,裝腔作勢地想吸引人注意,但是他就像行走在沙漠上從未停駐過目光。相反地,一片高掛在樹枝上枯黃的葉子,一根纏繞在紅瓦上的羽毛,他卻不曾遺漏;馬背上的牛?、桌上的蛀洞、人行道上壓扁的無花果果皮,馬可瓦多不會不注意到;四季的變化、心裡的欲望和自己微不足道的存在,也不是理性的對象。
  這樣,一個早上,在等著電車來載他去公司Sbav上工時,馬可瓦多在站牌附近注意到一些奇特的東西:沿著林蔭大道舖滿石板並消過毒的花壇上,在某幾處樹樁,似乎鼓起了腫塊,這裡那裡的微露著地下的圓形體。
  他彎下身去繫鞋帶以便看清楚點:是蘑菇,真的蘑菇,正在市中心萌芽!對馬可瓦多而言,他周圍這個灰色而貧乏的世界,彷彿在一瞬間因為這批不為人知到寶藏而變得豐盛肥沃。而且,生命中除了以小時計酬的雇員薪水、額外的工資補助和家庭津貼外捱是有某些東西可以期待的。
  這天工作得比以往都要心不在焉,老想著當他在那兒搬卸盒子、箱子的同時,那些只有他知道的蘑菇在幽暗的土地上寂靜、慢慢地成熟那多孔的果肉,吸取地下的水份,蹭破土地表層。「只要下一晚上的雨,」他自言自語道:「就可以採收了。」並急著讓他太太和六個孩子知道這項發現。
  ---我跟你們說,---馬可瓦多在少得可憐的晚飯時宣布。---在一個禮拜之內我們有蘑菇可以吃!很棒的油炸蘑菇喔!我向你們保證!
  然後就那些較小的,還不知道什麼是蘑菇的孩子們激動地解釋各品種蘑菇的美麗,它們鮮美的滋味,還有烹煮的方法,這樣就可以把他的太太朵米替拉硬拖進來參與討論。因為她始終一副懷疑和漠不關心的樣子。
  ---這些蘑菇在哪裡?---孩子們問。---告訴我們蘑&長在哪裡!
  對於這個問題,馬可瓦多基於多疑的理由煞住了他的興奮:「哎,我一跟他們說出位置,他們和平日混在一起的野孩子一齊去找然後消息會傳遍整個社區,蘑菇就都到別人的鍋子裡了!」這個推測立刻填滿了那原來充滿著大愛的心靈,擔心、嫉妒及冷漠把心關閉起來,現在他只渴望擁有。
  ---蘑菇的位置我知道,而且只有我知道---跟孩子們說,---你們要是在外頭走漏一句話,就該倒楣了。

  到底有沒有摘到蘑菇呢?
  我累了,下次再繼續囉!!