2009-07-21 17:18:25Akizora

注文、予約

在日文裡面,有兩個預約,預定的說法:"注文","予約"

其差別在於

注文是用於下單之後才開始做成成品.例如:

上餐廳時,我們會跟服務生說

すみません、注文します。跟服務生點餐之後,後面的廚師才開始煮.

某航空公司跟美國波音預購3架飛機

747を注文することになりました。跟波音下訂單後,波音才開始組裝飛機

予約是用於成品上的訂購.例如:

席を予約します。位置是成品,不需下單後才組裝

ホテルの部屋を予約します。飯店的房間是成品,不需下單後才蓋

以上解釋希望對大家有幫助