2009-01-31 08:37:05Spreader

Spaceman

實在閒著 就來自己翻譯 有俚語錯了告訴我 

The killers-spaceman
http://tw.youtube.com/watch?v=et0R9p606bM

 It started with a low light,
開始沒人要聽
 
Next thing I knew they ripped me from my bed
接下來連睡覺都不得喘息

And then they took my blood type
嗜血的狗仔不放過我

It left a strange impression in my head.
那實在讓人感覺很不舒服

You know that I was hoping,
你知道我一直希望著

That I could leave this star-crossed world behind
能離開這該死的世界

But when they cut me open,
但當他們拿我開刀

I guess I changed my mind.
我想我改變了主意

And you know I might
而這次或許

Have just flown too far from the floor this time
我出乎意料的成功

Cause they're calling me by my name
因為他們一直呼喚我的名字

And the zipping white light beams
而那些閃爍的鎂光燈

Disregards the bombs and satellites
背後跟著沒人阻止的流言和傷害

That was the turning point
那是轉捩點

That was one lonely night
是某個寂寞的夜晚

The song maker says, "It ain't so bad"
寫歌的人說其實沒那麼壞

The dream maker's gonna make you mad
出一張嘴的人會讓你抓狂

The spaceman says, "Everybody look down
跳脫這一切的人說低頭看

Its all in your mind"
那全看你怎麼想

Well now I'm back at home, and
現在我回來了

I'm looking forward to this life I live
好好地回顧我的一生

You know its gonna haunt me
你知道這些記憶將如影隨形

So hesitation to this life I give.
對於這一生我實在不知該說些什麼

You think you might cross over,
你可能覺得你正面臨抉擇
 
You're caught between the devil and the deep blue sea
正被困在良心與誘惑之間

You better look it over,
在你做出決定之前

Before you make that leap
最好再仔細想想
 
And you know I'm fine,
其實我很好

But I hear those voices at night sometimes-
但有些話常常在我耳邊響起

They justify my claim,
他們一再提醒我當時的初衷

And the public don't dwell my transmission
而人們都不理會我的大聲疾呼
 
Cause it wasn't televised
因為這些話沒有市場

But, it was the turning point,
某個寂寞的夜裡

Oh what a lonely night
我才終於想通

The song maker says, "It ain't so bad"
寫歌的人說一切沒那麼壞

The dream maker's gonna make you mad
出一張嘴的人只會惹你生氣

The spaceman says, "Everybody look down
跳脫一切的人說低頭看

Its all in your mind"
那全看你怎麼想


The song maker says, "It ain't so bad"
寫歌的人說一切沒那麼壞

The dream maker's gonna make you mad
出一張嘴的人只會惹你生氣

The spaceman says, "Everybody look down
跳脫一切的人說低頭看

Its all in your mind"
那全看你怎麼想

My global position systems are vocally addressed
我的GPS正在鬼叫

They say the Nile used to run from East to West,
他說尼羅河從東流到西

They say the Nile used to run...
當一切落幕之後

From East to West.
日子還是要過

know I'm fine
我很好

But I hear those voices at night Sometimes...
但我還是常常聽到那些聲音...

The song maker says, "It ain't so bad"
寫歌的人說一切沒那麼壞

The dream maker's gonna make you mad
出一張嘴的人只會惹你生氣

The spaceman says, "Everybody look down
跳脫一切的人說低頭看

Its all in your mind"
那全看你怎麼想


The song maker says, "It ain't so bad"
寫歌的人說一切沒那麼壞

The dream maker's gonna make you mad
出一張嘴的人只會惹你生氣

The spaceman says, "Everybody look down
太空人說低頭看

Its all in your mind"
那全看你怎麼想


It's all in my mind
那全看我怎麼想
It's all in my mind
It's all in my mind
It's all in my mind
It's all in my mind

感覺錯誤一大堆耶 要翻出背後的意思真的很難....有些我也不懂

我很喜歡SOTIMES..後面那段

歌詞也很好 不過翻起來真的亂七八糟= =

一直翻一直覺得他在隱喻明星很難做...