2009-03-19 14:26:31 ih

148 Ozymandias

I met a traveller from an antique land

Who said: Two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert. Near them, on the sand,

Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,

And wrinkled lip, and sneer of cold command,

Tell that its sculptor well those passions read,

Which yet survive, stamped on these lifeless things,

The hand that *mocked them and the heart that fed;

And on the pedestal these words appear:

“My name is Ozymandias, king of kings:

Look on my works, ye Mighty, and despair!”

Nothing beside  remains. Round the decay

Of that colossal wreck, boundless and bare

The lone and level sands stretch far away.

 

                                                             -----Shelley-----

Ozymandias was an ancient Egyptian tyrant,

This poem was first published in 1817.

=========================================================

會憶起雪萊的十四行詩, 是因看了 "尋找烏巴----沙海下的亞特蘭提斯" ㄧ書.

城邦文化  當代旅行文學#37

尋找烏巴

    古阿拉伯傳說之城, 可蘭經中被描繪成多柱之城。 烏巴人罪惡重大, 約在西元300~500年間遭神的毀滅。 實際上是因沙漠地下水文的改變, 整個城市一夕間陷落, 被細沙掩埋了一切, 沒有留下一絲痕跡, 數百年來, 無數人曾搜尋這座失落之城, 無功而返, 眾人開始懷疑, 或許世界上從未存在過一個叫烏巴的地方。

 

    1980年代, 本書作者 Nicholas Clapp 埋首於中古時代的手稿與地圖中, 有了驚人的發現, 由於1460年代的一個筆誤, 後來的探險者全被導入歧途。 Nicholas Clapp 透過衛星圖像, 找尋地面上肉眼看不見的古代商隊路線證據, 兩次阿拉伯的考古探險活動, 成員包括考古學家、地質學家、太空科學家和極地探險家, 經過多次的碰壁和多次失敗的挖掘, 他們終於挖出一座城牆高達三十呎, 有八座高塔的城市, 這座城的歷史大慨有四千年- - - - -他們終於找到失落之城烏巴。

=====================================================

 

我遇見一位來自古國的旅客 

他說:有兩隻斷落的巨大石腿

站在沙漠中。附近沙裡

還半埋著,一塊受損皺眉的臉,

及那癟唇,與冷酷統治中的輕蔑,

說明這雕刻家很明白那激情

至今仍存,刻印在這無生命之物上,

那仿傚的手與依歸的心;

而石座上有這樣的字眼:

我名叫奧西曼德斯,眾王之王:

看看我的功蹟,強人們,誰能與我相提!

沒有東西保留,環繞盡是衰微

巨大的破敗,無邊無際的空虛 

沒有人煙與遙遠延伸的沙層。

 

上一篇:149 五寮尖

下一篇:147 篆刻班